— Послушай, разве я с тобой торгуюсь? Не рассказывай мне о своих трудностях, — сказал Мейсон, — у меня от собственных голова идет кругом. Приставь хороший «хвост» к Финдлею, остальное меня не интересует.

— Будет сделано, — коротко ответил Пол Дрейк, кладя трубку.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

— Соедини меня с лейтенантом Трэггом.

Она кивнула и через несколько минут сообщила:

— Он у аппарата.

— Хэлло, лейтенант, — заговорил Мейсон, — хочу с вами поговорить.

— О чем?

— Об убийстве.

— Я всегда готов говорить об убийствах. Имеете в виду что-то конкретное?

— Может быть, — уклончиво ответил адвокат. — Скажите, вы сможете подождать меня у себя в кабинете минут тридцать — тридцать пять?

— Это важно?

— Весьма. Когда вы услышите то, что я намереваюсь вам сказать, поймете, насколько это важно.

— Хорошо, жду вас, — обещал Трэгг.

Мейсон вышел в приемную, чтобы встретить клиентку.

Он провел ее к себе в кабинет, запер двери и сказал:

— Миссис Энсон, приготовьтесь услышать пренеприятнейшее известие. Большое Жюри вынесло решение обвинить вас в убийстве мужа.

У нее побелело лицо, она покачнулась, и Делла Стрит, испугавшись, как бы их клиентке не стало плохо, обняла ее рукой за талию и подвела к креслу.

— Теперь прошу меня очень внимательно слушать и выполнять в точности то, что я скажу, — деловито-суровым голосом заговорил адвокат, показывая, что сейчас не время для женских слабостей. — Я хочу предпринять попытку добиться того, чтобы вас выпустили под залог, но для этого требуется самым тщательным образом продумать всю инсценировку.

— Я не знала, что выпускают под залог по делам об убийствах…

— Решение зависит исключительно от судьи, ему предоставлено такое право… Далее, я не знаю, какими доказательствами против вас они располагают. Но у них определенно есть что-то такое, о чем нам неизвестно. Успех нашей стратегии зависит от того, сумеем ли мы первыми нанести удар полиции, выбить у них инициативу. Я хочу, чтобы вы сейчас отправились со мной и ни с кем абсолютно ни о чем не говорили, если при этом меня не будет, а когда я буду присутствовать, я хочу, чтобы вы предоставили мне одному заниматься всеми переговорами. Вы же ограничьте свои речи одной единственной фразой: «По всем вопросам обращайтесь к мистеру Мейсону». Далее. Я попробую вывести вас отсюда через черный ход, потому что у меня дурное предчувствие, что в противном случае могут возникнуть осложнения.

Мейсон поднял телефонную трубку и сказал:

— Соедините-ка меня с офисом коменданта в нашем здании, Герти.

А когда его соединили, представился:

— Говорит Перри Мейсон. Не могли бы вы сейчас же поднять грузовой лифт на мой этаж? Я хочу вам кое-что вручить.

— Что именно? — осторожно спросил комендант.

— Двадцать долларов.

На какое-то мгновение воцарилась тишина, потом комендант отчеканил:

— Сейчас будет, мистер Мейсон.

Мейсон кивнул и сказал Делле Стрит:

— Обороняй крепость, Делла. Помни, что мистера Мейсона нет на месте, он куда-то уехал. Когда вернется и где находится, ты не имеешь понятия… А пока спустись вниз, живенько разыщи такси, вели водителю объехать по аллее вокруг здания и остановиться у входа в грузоподъемник.

Делла Стрит понимающе кивнула.

Мейсон распахнул двери, пропустил ее и миссис Эн-сон вперед. Делла пошла, точнее говоря, побежала, к пассажирским лифтам. Мейсон же, поддерживая миссис Энсон под руку, повел ее в конец здания в противоположном направлении.

Комендант с широкой улыбкой ожидал у распахнутой двери грузового лифта.

Адвокат молча протянул ему двадцать долларов, которые тот сунул в карман, пробормотав «благодарствую», исподтишка с любопытством рассматривая Селму Энсон. Двери кабины задвинулись, и она бесшумно заскользила вниз, в подвал. Через минуту кабина остановилась, адвокат помог своей спутнице подняться по крутым ступенькам лестницы из подвала и вывел ее на аллею, а минутой позже уже подсаживал ее в такси.

— Полицейское управление, — произнес он.

Водитель сразу же посмотрел на пассажиров, узнал адвоката и сказал:

— Хорошо, мистер Мейсон.

Машина выскочила из аллеи на проезжую часть проспекта, чтобы через десять минут плавно затормозить перед зданием управления.

Мейсон, не обращая внимания на дежурного, пошел с миссис Энсон на второй этаж к кабинету лейтенанта Трэгга.

— Лейтенант Трэгг, — сказал он, — с этой женщиной вы так и не познакомились в Эль-Пасо. Это миссис Селма Энсон.

Трэгг с трудом согнал с лица удивленное выражение.

— Как поживаете, миссис Энсон?

Однако Мейсон не дал ей возможности ответить даже на этот вопрос.

— Как нам сообщили, Большое Жюри приняло решение о предъявлении обвинения миссис Энсон. Мы приехали сюда, чтобы добровольно отдать себя в руки закона и просить, чтобы ее зарегистрировали в журнале и немедленно отвели к ближайшему мировому судье, которого легче всего найти на месте.

Трэгг промямлил:

— Ну, это в компетенции окружного прокурора.

— Хорошо, свяжитесь с окружным прокурором, но я настаиваю, чтобы был официально зарегистрирован факт добровольной явки моей подзащитнбй в полицию.

— Откуда вы узнали про предъявление обвинения? — спросил Трэгг.

— Разве сообщения по радио еще не было?

— Не было.

— В пресс-зале уже стало известно, что Перри Мейсон и какая-то женщина вошли в кабинет Трэгга; репортеры сразу же собрались в коридоре.

Трэгг вздохнул, распахнул дверь и сказал:

— Входите, ребята. Это адвокат Перри Мейсон. С ним его клиентка Селма Энсон. Она добровольно явилась сюда по обвинению в предумышленном убийстве. Решение об этом вынесло Большое Жюри. Я сейчас свяжусь по телефону с окружным прокурором.

— А мы, — подхватил Перри Мейсон, — намерены зарегистрировать миссис Энсон и отвести ее к ближайшему мировому судье, находящемуся сейчас на месте.

— Как я уже сказал, это дело окружного прокурора, — прервал его Трэгг.

— Нет, — чуть повысил голос Мейсон, — дело полиции и прокуратуры.

Засверкали вспышки фотокамер газетчиков, посыпались вопросы.

Мейсон покачал головой:

— Никаких вопросов, джентльмены. Миссис Энсон сделает заявление в соответствующее время, в соответствующем месте и в соответствующей форме.

В этот момент к группе присоединился помощник окружного прокурора, оказавшийся в этом же здании. Трэгг объяснил ему, что происходит.

Миссис Энсон отвели в женское отделение тюрьмы и взяли отпечатки пальцев, предварительно зарегистрировав в толстенном журнале.

Потом по настоянию Мейсона к ней вызвали мирового судью-исполнителя.

— Если суд разрешит, — обратился к нему Мейсон, — я буду представлять Селму Энсон. Большое Жюри вынесло решение предъявить ей обвинение в преднамеренном убийстве. Не имеется даже намека на улики, подтверждающие выдвинутое ей обвинение, и я намерен доказать, что дело обстоит именно так, когда начнется судебное разбирательство. Тем временем, однако, эта весьма деликатная, легко ранимая женщина, у которой за всю ее жизнь никогда не было никаких недоразумений с законом, хотя бы по поводу утерянного билета за проезд в городском транспорте, оказывается обвиненной в убийстве. И несмотря на пережитый шок, она спешит явиться в полицию, чтобы сдаться на милость суда.

— Что вы имеете в виду? — спросил судья.

— Я убежден, что это как раз тот случай, когда обвиняемого следуем освободить под залог.

Помощник окл «хчэго прокурора закричал:

— Взятие на поруки или освобождение под залог не допускается в делах о преднамеренных убийствах.

— Ошибаетесь, советник, — вежливо возразил Мейсон, — вопрос об этом имеет право решить суд. Перед вами женщина, добровольно явившаяся в полицию, она охотно внесет наличными требуемую сумму залога. Как хорошо известно суду, внесение залога вовсе не является наказанием. Лицо, представшее перед мировым су-дьей-исполнителем, для того чтобы тот решил вопрос о временном освобождении под залог, не считается виновным. От суда требуется лишь выяснить суть дела, материальное положение обвиняемого и определить размер залога, который назначается, чтобы гарантировать явку обвиняемого в суд в назначенное время. В данном случае обвиняемая добровольно явилась в полицию. Она охотно внесет свою сумму залога наличными, дабы не было никаких сомнений в том, можно ли ее покрыть имуществом обвиняемой.

— Что вы предлагаете? — спросил судья, с уважением поглядывая на миссис Энсон.

— Мы предлагаем внести пятьдесят тысяч долларов в качестве залога.

Помощник прокурора вскочил с места:

— Ваша честь, это же просто смешно! Дело-то о преднамеренном убийстве! Нет такой суммы, которая гарантировала бы явку в суд обвиняемого по делу, в котором обвинение может потребовать смертной казни!

— Неужели прокуратура намерена требовать в данном случае смертной казни? — спокойно удивился Мейсон.

Помощник окружного прокурора смутился.

— Я не знаю, у меня не было возможности посоветоваться с шефом…

— Разве можно бросаться подобными словами в присутствии женщины, вина которой вообще не доказана! — возмущенно произнес мировой судья.

— Мне точно известно, что' ее обвиняют в преднамеренном убийстве! — обозлился помощник прокурора.

— Если вы не знаете, намерены ли вы требовать смертной казни, — холодно заговорил Мейсон, — не старайтесь оказать психологическое давление на суд, толкуя о высшей мере наказания за еще не доказанное преступление.