— Потому что, — любезно пустился в объяснения Мейсон, — это всего лишь одно из серии благотворительных пожертвований, которые она запланировала. Мы собирались отправиться отсюда в другие города, чтобы присутствовать на других встречах. Она, конечно, оставалась бы в тени, но вы представляете, как миссис Энсон приятно выслушать слова благодарности от тех людей, которых она облагодетельствовала, ну и мой обстоятельный доклад о том, как был принят ее дар, и все такое.

Трэгг вздохнул, снова придвинул к себе тарелку с беконом и яйцами и принялся за еду.

— Ситуация изменилась? — спросил с недоумевающим видом Рассел.

— Черт знает как изменилась! — заорал Трэгг, окончательно выведенный из себя. — Женщина, которую мы хотим допросить, клиентка Мейсона, Мейсон здесь. Наши шансы вытянуть из нее что-то в присутствии Мейсона равны нулю.

Мейсон махнул рукой:

— Боже мой, я убежден, что она вам все расскажет о своих планах касательно благотворительности. Конечно, нельзя ожидать, что вы получите точный список намеченных миссис Энсон организаций, потому что тогда бы был полностью исключен элемент неожиданности. Это было бы несправедливо по отношению к моей клиентке. Но поскольку о ее пожертвовании клубу «Интернэшнл Эксчейндж» уже напечатано в газете, нет оснований для того, чтобы мы о нем сейчас не поговорили.

— В таком случае, возможно, мы можем обсудить, почему она наняла такси до аэропорта в Лос-Анджелесе и прилетела сюда под вымышленным именем? — спросил Трэгг.

Мейсон улыбнулся:

— Лейтенант, никогда не делайте поспешных выводов. Она вовсе не прилетела сюда под. вымышленным именем.

— Черта лысого не прилетела. Она появилась здесь как Хелен Уэбб,

— Это же не вымышленное имя, лейтенант, а, так сказать, взятое взаймы. Миссис Энсон должна была назваться Хелен Уэбб, потому что купила у Хелен Уэбб билет на самолет. А если бы она не приобрела у нее билета, она бы не попала на этот рейс. Билетов в кассе не было.

— Но она здесь тоже зарегистрировалась под именем Хелен Уэбб!

— Естественно, а как же иначе? Она прилетела сюда под взятым взаймы именем Хелен Уэбб и под этим же именем зарегистрировалась в отеле. Не забывайте, что она старалась оставаться неузнанной, скрыть свою личность, имея в виду благотворительные пожертвования здесь и з других местах.

— И она не пыталась уклониться от допроса в лос-анджелесской полиции и пытаться бежать?

— Допроса о чем?

— Об убийстве ее мужа.

— Великий Боже! — поразился Мейсон. — Неужели вы серьезно считали возможным допрашивать ее в связи со смертью ее мужа?

— Конечно!

— В таком случае вам вовсе не нужно было лететь в Эль-Пасо. Единственное, что от вас требовалось, это позвонить мне по телефону и сообщить, чтобы я привез мою клиентку в прокуратуру. Я бы сделал это с удовольствием.

— И разрешили бы ей ответить на все вопросы?

— Конечно, лейтенант. Правда, могли бы прозвучать такие вопросы, на которые я посоветовал бы ей не отвечать. Потому что, если вы предполагаете выдвинуть против нее какие-либо обвинения, я не намерен допустить, чтобы она была ущемлена в своих конституционных правах… Когда вы закончите завтракать, желаете ли вы подняться к миссис Энсон и побеседовать с ней?

— В вашем присутствии, конечно? — насмешливо спросил Трэгг.

— Безусловно.

— Мне кажется, что это может оказаться просто потерей времени. Разрешите мне еще раз взглянуть на газету.

Мейсон протянул ее лейтенанту.

Отправив в рот большой кусок яичницы с ветчиной, Трэгг снова расправил газетные листы и принялся читать, автоматически пережевывая пищу.

Постепенно, сосредоточив все свое внимание на тексте, он позабыл двигать челюстями и сидел с набитым ртом, пока не закончил читать статью.

Тогда он положил газету в сторону, залпом выпил остатки кофе, вздохнул и сказал:

— Надо трезво смотреть на вещи. Сомневаюсь, чтобы из-за того, что нам сообщит миссис Энсон, стоило подниматься наверх.

— Вы не против, чтобы я тоже перечитал эту статью? — вежливо спросил Рассел.

Трэгг сунул ему в руки газету:

— Наслаждайтесь…

Эль-пасский детектив с видимым удовольствием перечитал репортаж. Медленная улыбка разлилась у него по лицу:

— Можете не сомневаться, что Билл Пикинз ухватил себе солидный кусок пирога!

— Вот именно, — охотно согласился Трэгг, — а вы обратили внимание на то, как легко он ему достался? Знаменитый адвокат-криминалист приезжает сюда из Лос-Анджелеса, входит в банкетный зал, где заседает какая-то общественная организация и где присутствуют репортеры газет, выкладывает из кармана две тысячи долларов наличными за передовицу в местной газете, а потом, не подумав, по рассеянности, выходит из зала и прямиком, не оглядываясь, идет к своей клиентке, которая изо всех сил старается остаться неузнанной.

Рассел смутился:

— Знаете, когда читаешь статью Пикинза, как-то не думаешь о такой возможности.

— Так подумайте о ней сейчас!

Рассел взглянул на Мейсона скорее с уважением, нежели с порицанием.

Трэгг с нескрываемым раздражением продолжал:

— Если мы поднимемся наверх и станем говорить с миссис Энсон, это будет походить на отлично отрепетированный спектакль, где все роли выучены назубок и проверены режиссером-постановщиком, мистером Мейсоном. Вот именно, постановщик из него получился бы превосходный. Тот день, когда Перри Мейсон был принят в коллегию адвокатов, нужно считать черным днем для принудительного осуществления закона!

— Спокойнее, лейтенант! Надо быть всегда справедливым даже к тем людям, которые в данный момент вам неприятны. Принудительное осуществление закона предусматривает, как известно, чтобы невинные были оправданы, а виновные осуждены и наказаны… Разве я в своей деятельности не стараюсь добиться того же самого? И можете ли вы назвать хотя бы один случай, когда по моей милости преступник не понес заслуженного наказания?

Трэгг слегка остыл:

— Если бы вы еще действовали более ортодоксальными методами, Перри!

— Я и не претендую на звание эталона. У любого человека есть недостатки…

Официантка принесла Делле Стрит и Перри Мейсону их тарелки.

Адвокат повернулся к ней:

— Дайте мне счет за весь наш столик, если это вам несложно. Пусть это будет моим сегодняшним вкладом в принудительное осуществление закона.

Трэгг спросил:

— Скажите, Мейсон, вы будете настаивать на том, чтобы присутствовать на всех стадиях допроса миссис Энсон, если он состоится?

— Конечно.

— Вы разрешите ей отвечать на вопросы?

— На некоторые — безусловно, — задумчиво произнес адвокат, — а на некоторые отвечу сам.

— Другими словами, вы будете не только отвечать за нее, но и думать, подсказывая каждое слово, каждый жест и каждый взгляд.

— Я этого не говорил.

— Это говорю я.

Мейсон нахмурился:

— Мне не нравится эта словесная баталия, лейтенант. Переубеждать вас я не намерен, а соглашаться из одной вежливости не в моих правилах.

— А после допроса? — спросил Трэгг.

Мейсон красноречиво развел руками.

— Как мне кажется, теперь было бы бессмысленно продолжать наш благотворительный вояж. Благодаря стараниям Билла Пикинза, секрет миссис Энсон стал всем известен, ну а ваша история сыграет решающую роль.

— Какая такая моя история?

— Неужели вы допускаете хотя бы на минуту, что Билл Пикинз остановится на полпути? Он достаточно ловок, чтобы раздобыть продолжение. Несколько секунд назад я видел, как он заглядывал в ресторан. Очевидно, он спрашивал у клерка, где я, а тот сказал, что завтракаю в зале. Он будет ожидать меня у входа, чтобы вцепиться мертвой хваткой, ну и, естественно, мне придется познакомить его с вами. Можно не сомневаться, что он знаком с детективом Расселом и у него хватит ума сообразить что к чему, даже если он не добьется разрешения на интервью с Селмой Энсон позднее. Конечно, от меня он больше не добьется ни единого слова. Я и так зол на него за то, что он опубликовал в газете то, что меня совершенно не устраивает… Но, вообще-то, Билл Пикинз дождался своего великого дня! Наверное, он сейчас потирает руки в предвкушении удачи.

Трэгг проворчал:

— В данный момент нам не нужна никакая огласка.

— Мне ясна ваша позиция, — улыбнулся Мейсон.

Трэгг вздохнул.

— О’кей, Мейсон, эту партию выиграли вы. Можете оплатить счет. Дайте девушке, не скупясь, на чай. Забудьте про Селму Энсон. Идите и сообщите этому репортеру все, что считаете нужным. Мы не станем вам помогать в этом деле.

Лейтенант Трэгг повернулся к детективу из Эль-Пасо:

— Правильно, Сид?

— Правильно, — ответил совершенно сбитый с толку Рассел.

Появилась официантка.

— Все в порядке? — спросила она.

— Сейчас да, — ответил Трэгг, — дайте-ка счет вот этому джентльмену. Й смотрите, чтобы он вам дал хорошие чаевые. Он сегодня крупно выиграл!

Глава 12

Мейсон осторожно постучал в дверь Селмы Энсон.

— Кто там? — крикнула она.

- Перри Мейсон и Делла Стрит.

Изнутри отодвинули задвижку, дверь распахнулась.

— Входите, пожалуйста.

Селма Энсон выглядела измученной, усталой и постаревшей.

— Вы хорошо отдохнули ночью? — спросил у нее Мейсон.

— Куда там! Совершенно кошмарная ночь. Я так и не сумела заснуть. Никакая пудра и грим не скроют следов этой бессонницы.

Мейсон заговорил деловито.