— Вы не считаете, что нам следует ее предупредить, что ее охраняют?

Мейсон покачал головой:

— Не сейчас. Сказать по правде, Делла, я хочу точно знать, что она делает. Если она отправится с кем-то повидаться, меня интересует, с кем именно… А тем временем, дорогая, не пора ли нам заняться текущей корреспонденцией?

Адвокат принялся диктовать ответы на различные вопросы, и это продолжалось примерно до трех часов дня.

Работу прервал звонок прямого городского телефона Мейсона.

Делла Стрит приподняла брови, спрашивая адвоката, следует ли ей ответить на звонок. Мейсон кивнул.

Девушка сняла трубку.

— Хэлло… да, Пол, слушаю… Когда?.. Понятно. Я лучше позову Перри к аппарату.

Мейсон взял трубку.

— Что нового, Пол?

— Твоя подопечная вышла из своего отеля, села в такси, поехала в отделение «Бизнес и Профешнл Банк» на Седьмой улице, пробыла в нем с полчаса, вышла и велела шоферу везти ее прямиком на Монтроз-Хайтс, 1035.

— Монтроз-Хайтс, Пол? Что за чертовщина! Вроде бы я…

— Там живет Джордж Финдлей, — подсказал Дрейк.

— Ты приставил «хвост» к Финдлею?

— Нет еще. Ты же помнишь, я подсунул ему «толкача», у меня для этого уже имеется подходящая кандидатура, но пока не представилось возможности войти с ним в контакт. К Ральфу Берду приставлен явный наблюдатель.

— Селма Энсон поехала на такси?

— Точно.

— Она отпустила машину?'

— Нет, оставила ждать.

— Твой человек находился в таком месте, откуда он мог следить за происходящим?

— Естественно. Она вошла в дом и пробыла там двадцать пять минут, вышла, снова села в машину, в настоящее время мой парень едет следом за ней по Ла Брею, он убежден, что она спешит в аэропорт. До аэропорта осталась одна миля.

— Ты можешь связаться со своим человеком? — озабоченно спросил Мейсон.

— Да, в машине есть телефон.

— Скажи ему, чтобы он ни при каких условиях не терял ее. Пусть оставит свою машину в аэропорту, даже если это будет грозить солидным штрафом за парковку в неположенном месте и прочими неприятностями. Но с Селмы Энсон нельзя спускать глаз.

— Непременно скажу.

— Держи меня в курсе, Пол!

Положив трубку на рычаг, адвокат принялся кончиками пальцев выстукивать какую-то мелодию по краю стола.

— Плохо? — спросила Делла.

— Плохо.

— Насколько плохо?

— Она отправилась в банк, вышла оттуда, поехала с визитом к Джорджу Финдлею, а сейчас, по всем признакам, едет в аэропорт.

— Великий Боже, неужели же она надумала подкупить его или спастись бегством?

— Если она решилась прибегнуть к бегству, — мрачно произнес Мейсон, — мы проиграли дело в самом его начале. Побег является доказательством вины. Болтон имеет основания показать, что он фактически обвинил ее в убийстве, так что если она решилась на побег после его визита… Сами понимаете, что это будет означать.

— Она просто не могла наделать таких глупостей! — возмутилась Делла. — Такая уравновешенная, рассудительная, деловая особа!

— Она была уравновешенной и спокойной до того момента, пока не выплыл на свет Божий вопрос о мышьяке, — пожал плечами Мейсон, — а после этого у нее сдали нервы. Как она выглядела, когда вы ехали к ней домой?

— На грани истерики, — сердито произнесла Делла Стрит. — Дрожала как лист. Когда мы подошли к ее апартаментам, она не могла попасть ключом в замочную скважину, ее руки так плясали, что она попросила меня отомкнуть дверь.

— Ты все это заметила?

— Не могла не заметить.

— Тогда забудь об этом.

Делла Стрит улыбнулась: ^

— Уже забыла… Мои наблюдения и воспоминания предназначены исключительно вам одному.

— Умница, — похвалил адвокат, вышел из-за стола и принялся расхаживать взад и вперед по кабинету.

Делла Стрит встревоженно наблюдала за ним.

Наконец адвокат произнес:

— Думаю* что, пока мы ожидаем новостей, мы можем написать еще страницу этого письма… Проклятие, я не в состоянии ни сосредоточиться, ни работать, ни думать о чем-то другом. В том деле есть что-то такое, чего мы не знаем, и у меня ощущение, что мы мчимся на полной скорости в тупик.

— Ничего, шеф, все же надо попробовать продолжить начатое письмо, — вкрадчиво произнесла Делла Стрит. — Пройдет еще минут пять — десять, прежде чем Пол нам позвонит снова.

Мейсон вздохнул, вернулся к своему месту за письменным столом и покорно заявил:

— Хорошо, Делла, напомните, на чем мы остановились.

Делла Стрит прочитала последние слова, продиктованные адвокатом. Мейсон изо всех сил старался заставить себя заинтересоваться тем, что он диктует, но после двух неудачно сформулированных абзацев в сердцах отодвинул стул от стола.

— Напрасная трата времени… В этом деле мы явно чего-то не замечаем, чего-то такого…

Зазвонил телефон.

Мейсон перегнулся через стол и подхватил трубку.

— Ну, Пол, что скажешь?

Голос Пола, деловито-энергичный, громко зазвучал в трубке:

— Новостей много. Твоя клиентка расплатилась с шофером, побежала в здание аэровокзала, не остановилась возле касс, а прошла прямиком в багажное отделение. Мой парень шел следом. Миновав все секторы, где люди с багажом ожидали самолеты, она остановилась там, где вещи уже погружали в самолет, осмотрела толпу, выбрала скромно одетую молодую особу, подошла к ней и сказала: «Не согласитесь ли вы продать мне свой билет? Я оплачу его стоимость и дам сверх того еще полторы сотни». Конечно, эта женщина согласилась. Селма Энсон взяла у нее билет, расплатилась и побежала на посадку. Мой парень тоже попытался улететь вместе с нею, но его не пропустили без билета, заявив, что ни одного свободного места не осталось. Поэтому ему оставалось лишь заняться особой, которая продала миссис Энсон свой билет. Это некая Хелен Уэбб, проживает в доме 34 по Хэмстер-Драйву. Она взяла билет до Эль-Пасо^ в Техасе через Туксон в Аризоне.

Мейсон пришел в страшное возбуждение:

— Пол, позвони своему корреспонденту в Эль-Пасо. Сообщи ему описание внешности Селмы Энсон, номер рейса и… Кстати, места были указаны на билетах?

— Да, конечно. У Хелен Уэбб было место 7-А.

— Самолет делает остановку в Туксоне?

— Да.

— Пускай кто-нибудь сядет в этот самолет в Туксоне и наблюдает за ней, — распорядился Мейсон. — Если не окажется мест, пускай переплачивает или дает взятку, лишь бы не оставлять миссис Энсон без присмотра. Ты понял меня?

— Чего ж не понять? Все ясно.

Мейсон положил трубку, повернулся к Делле Стрит:

— Занимай один телефон, Герти будет говорить по второму. Звоните во все авиакомпании, выясните, когда вылетает первый самолет на Эль-Пасо. Сейчас дорога каждая минута. Минут пять я пробуду в офисе Пола Дрейка.

Делла Стрит кивнула, схватила свой блокнот и выскочила из кабинета.

Мейсон же поспешил в контору Пола Дрейка, находившуюся на этом же этаже неподалеку от лифта.

Распахнув дверь, он спросил секретаря, в приемной:

— У Пола сейчас кто-нибудь есть?

Она покачала головой:

— Никого.

— Предупредите его о моем приходе.

Сам же снял крючок с дверцы в перегородке, отделяющей часть и без того маленького помещения.

Распахнул дверь и вошел.

В кабинете едва хватало места для самого Пола, письменного стола с четырьмя телефонными аппаратами, радиоприемника, пары стульев и специального шкафчика для бумаг.

Мейсон не стал тратить время на ненужные объяснения.

— Пол, пускай твой агент последует за Селмой Эн-сон, когда она выйдет из самолета. Скорее всего, она будет называть себя Хелен Уэбб, как написано на ее билете.

— Она может выйти в Туксоне, Перри.

— Билет у нее до Эль-Пасо? — спросил адвокат.

— Правильно.

— Я полагаю, в Эль-Пасо она и полетит. Прежде всего, чтобы не привлекать к себе внимания. Ну а потом, наверняка, ей сейчас хочется быть как можно дальше отсюда. Из Эль-Пасо она без труда сумеет добраться до Мехико. Так что держи ее под наблюдением. Мы с Деллой вылетаем в Эль-Пасо, и как только туда доберемся, тебе позвоним. Ну и отзови своего «толкача» от Финдлея и явного наблюдателя от Берда. Ввиду неожиданного поворота событий мы на некоторое время уходим в глухую оборону. Мне и самому это не по нраву, но приходится считаться с объективной реальностью. Повторяю: мы позвоним тебе из Эль-Пасо. Сиди у телефона, пока не дадим тебе о себе знать. Будь в боевой готовности. Все ясно?

Дрэйк потянулся к одному из телефонных аппаратов.

— Ясно, — проворчал он сердито. — Ясно, что мне придется еще раз поужинать бутербродом с полусырым рубленым бифштексом, а позавтракать таблетками от желудочных колик… Ладно, ладно, желаю удачи, Перри.

Мейсон сочувственно вздохнул, помахал рукой, отворил дверь и поспешил назад по коридору.

Они с Деллой Стрит одновременно вошли в его кабинет через противоположные двери..

— Нам лучше всего, — сказала она, — лететь до Феникса. Если мы поспешим и если нам повезет, мы сумеем попасть на самолет из Лас-Вегаса в Эль-Пасо, который делает посадку в Фениксе. Я попросила Герти забронировать два места.

— Соедини меня с Пинки, — попросил адвокат.

— Я уже ей позвонила, шеф. Она будет нас ожидать в аэропорту Варбенка с двухмоторным самолетом.

— Тогда чего же мы ждем? — спросил Мейсон, протягивая руку к своей шляпе.

Делла Стрит, через руку которой было перекинуто пальто, ответила с веселой улыбкой:

— Вас, шеф.

Мейсон широко распахнул дверь: