— Скажите, — спросил Мейсон, — не появилось ли у вас недавно новой приятельницы, перед которой вы стали изливать душу или могли бы ее излить?
Миссис Энсон задумалась. После минутного молчания она пробормотала:
— В известной мере — да.
— Кто такая?
— Я собиралась на лекцию о Мексике и древней культуре майя, ну, решила заранее ознакомиться с этой темой, отправилась в библиотеку и взяла книгу о Юкатане. Через некоторое время второе место за моим столиком заняла женщина, у которой тоже была книга о Юкатане. Она обратила внимание на то, что я читаю. Ну а я взглянула на ее книгу. Мы поулыбались и разговорились. Я сообщила ей про лекцию, на которую я намеревалась попасть вечером. Выяснилось, что и она собирается туда же.
— Как ее звали?
— Дороти Грегг.
— Возраст?
— Примерно моих лет.
— Замужняя или одинокая?
— Вдова.
— Встречались ли вы с ней еще?
— После лекции зашли в кондитерскую попить кофе со свежими вафлями, и я пригласила ее к себе на коктейль.
Мейсон приподнял брови.
Селма Энсон внезапно переменила тему:
— Хорошо, мистер Дрейк, здесь все заняты, а мистер Мейсон втиснул меня между двумя деловыми встречами, что я высоко оценила. Сколько мне следует заплатить, и когда мы начнем?
— Долларов сто пятьдесят. Детектив будет вам стоить пятьдесят долларов в день, ну и дополнительные расходы: такси и все такое прочее. Детектив последует за вами, когда вы сегодня выйдете отсюда, и будет за вами наблюдать. Как только появится ваш преследователь, вытрите правый глаз носовым платочком, как если бы в него что-то попало. Спрячьте платок, посмотрите прямо на своего преследователя, затем отведите глаза.
— Что я должна делать после этого?
— Ровным счетом ничего, — ответил Дрейк.
Селма Энсон поднялась с места»
— С вашей стороны, джентльмены, было весьма любезно принять меня без всякой волокиты, и мне хочется, чтобы вы знали, как я вам за это признательна. Я выписала чек на сто пятьдесят долларов мистеру Дрейку одновременно с чеком для мистера Мейсона.
Теперь, по всей вероятности, вы хотите, чтобы я зашла в ваш офис познакомиться с детективом и…
— Наоборот, — прервал ее Дрейк, — я думаю, что будет лучше, если вы не будете его знать.
— Но я его все равно узнаю, когда он начнет наблюдать за мной!
— Моего детектива? Никогда! И потом, миссис Энсон, он будет следить не за вами, а за вашим преследователем.
— Так что же мне делать?
— Одну минуточку, — сказал Дрейк.
Он поднял трубку, торопливо набрал номер и произнес:
— Говорит Пол Дрейк. 33-86-91 немедленно.
И положил трубку на место.
— До чего же таинственно! — воскликнула Селма Энсон.
Дрейк рассмеялся:
— Трюки фирмы. Приходится пускать пыль в глаза для поднятия престижа… Не пройдете ли вы теперь со мной к лифту, миссис Энсон.
Она тоже улыбнулась:
— Чтобы ваш детектив мог на меня посмотреть?
Дрейк покачал головой.
— Послушайте, неужели я настолько глупа, что не могу понять, как все это будет… Он спустится вместе с нами…
— Я просто хочу спуститься вместе с вами, чтобы купить сигареты в киоске в вестибюле.
— Понятно…
Дрейк поднялся с места и распахнул перед ней дверь:
— Так мы идем?
Глава 3
Прошло два с небольшим дня, и Мейсон вновь услышал о таинственном преследователе. Раздался условный стук Пола Дрейка в дверь, соединяющую коридор с личным кабинетом Перри Мейсона, Делла Стрит повернула защелку замка и впустила детектива.
Устроившись в мягком кресле, Пол Дрейк заявил:
— Полагаю, вы хотите узнать про то дело с преследованием?
— Что ты можешь нам рассказать? — вопросом на вопрос ответил адвокат.
— Думаю, что мы его накрыли.
— Ты хочешь доложить о результатах клиентке?
— Я уже ей доложил, Перри. Она поручила мне сообщить тебе о том, что мы нашли, но у меня возникло ощущение, что эта миссис Энсон что-то скрывает.
— То же самое можно сказать в отношении девяноста процентов клиентов, которые появляются в кабинете адвоката, Пол. Я часто задумываюсь, бывают ли вполне откровенные пациенты в кабинете врача… Чут даки, Приходят к специалисту и, как правило, стремятся приукрасить факты. Ну, так как обстоят дела с Селмой Энсон? За ней действительно следили?
— Следили, точно. Это ей не казалось.
— Что это было, Пол: явный «хвост» или же какая-то разновидность игры в явную слежку?
Дрейк покачал головой:
— Не угадал. Попробуй еще.
— Едва ли это был компетентный детектив-профессионал.
— Правильно.
— Кто же тогда?
— Любитель-самоучка.
— Твой человек засек его?
— Не сразу. Твоя миссис Энсон на самом деле напугала парня. Он понял, что ее слова о пощечине при их следующей встрече не являются пустой угрозой, она бы действительно отхлестала его по щекам. После этого преследователь держался от нее на порядочном расстоянии, но все равно старался за ней следить, так что у моего агента, поверишь ли, ушло почти полдня, чтобы его обнаружить.
— Что было дальше?
— После этого он повис на хвосте у «хвоста». Особого труда это не представляло. «Следопыта» зовут Ральф Берд; вместо того, чтобы арендовать машину для наблюдения, он использовал собственную. Разумеется, мой парень записал номер водительского удостоверения и позвонил в офис. Мы связались с кем следовало, проверили номер удостоверения, узнали имя владельца и его адрес, что сильно помогло. Моему агенту даже не потребовалось следить за ним беспрерывно. После того как тот тип закончил преследование твоей клиентки, агент знал, что встретит его по одному и тому же адресу. Очевидно, Берду ни разу не пришло в голову, что преследователь может в одно мгновение превратиться в преследуемого. Вообще-то говоря, оказалось не слишком сложно выяснить, для кого старался мистер Берд. Некий Джордж Фостер Финдлей, 1035, Монтроз-Хайтс. Это многоквартирный дом. Берд ежет дневно является туда, закончив дневные дела, и докладывает Финдлею.
— А кто такой Финдлей?
— Вот это уже стоящий вопрос. Я получил кое-какие данные и сообщил миссис Энсон. Когда я сказал ей, что Берд отчитывается Джорджу Финдлею, она сразу прикусила язык. Итак, я сообщил ей про Ральфа Берда все, что мне удалось выяснить. Он продает недвижимость, работая на комиссионной основе, так что имеет возможность свободно распоряжаться своим временем и отдыхать по своему усмотрению. Очевидно, он по собственной инициативе взялся следить за миссис Энсон и докладывать Финдлею. Далее, Финдлею двадцать восемь лет. Он продает старые машины в фирме «У-Пик». Не женат, швыряет деньгами направо и налево, тратит их сразу же, как зарабатывает, если не быстрее. У меня не было времени установить характер связи между Бердом и Финдлеем, но, вообще-то говоря, Финдлей мог продать ему старую машину или, наоборот, Берд мог продать Финдлею какой-нибудь дом или участок земли. И, несомненно, между ними существуют дружеские отношения, которые, возможно, подкрепляются какими-то деловыми соображениями. Так или иначе, но, когда я доложил Селме Энсон, что Ральф Берд действует в интересах и по заданию Джорджа Финдлея, она буквально окаменела. Твоя клиентка, Перри, не просто разволновалась, а перепугалась. Я ей сказал, что, если она желает, чтобы мы выяснили всю подноготную про этого самого Финдлея, мы сможем это сделать, но, конечно, не даром; так что если у нее не имеется на то особых причин, то чего ради ей тратить деньги. Она поблагодарила меня и спросила окончательный счет, заявив, что ей больше ничего не требуется. Тогда я сказал, что, если ей угодно, мой агент может нагнать страху на ее преследователя.
— г Каким образом? — поинтересовался Мейсон.
Дрейк усмехнулся.
— На то имеется много способов. Один из наиболее эффективных — на протяжении пары часов ходить по пятам за объектом, затем напуститься на преследователя, обвинив его в том, что он следит за агентом. Агент должен быть высоким, сильным малым, умеющим постоять за себя и побывавшим во многих опасных переделках, что написано на его физиономии. Ну, и после того, как он схватит преследователя за шиворот, встряхнет его, «побеседует» в соответствующих выражениях, а то и отвесит пару оплеух, у последнего надолго отпадет желание совать нос не в свои дела.
— Что ответила миссис Энсон?
— Ничего такого она не пожелала. Сказала, что теперь, когда ей известен «вдохновитель», она в состоянии сама справиться с ним.
— Другими словами, она знает Джорджа Финдлея?
— Она этого не сказала, но я-то в этом не сомневаюсь.
Мейсон задумался, затем, усмехнувшись, произнес:
— Я не хочу брать с нее деньги за услуги, которые мы ей не оказали и которые ей не пойдут впрок. Очевидно, ей следует возвратить часть гонорара. Делла, у тебя записан ее адрес?
Делла Стрит кивнула.
— Позвони ей и скажи, что Пол Дрейк сообщил об окончании дела. Получается, что можем возвратить ей часть денег, удержав всего лишь тридцать пять долларов в виде компенсации за потраченное время.
Повернувшись к Дрейку, адвокат добавил:
— Если она получит от меня назад эти шестьдесят пять долларов, возможно, она пожелает уплатить их тебе за сбор информации о Джордже Финдлее.
Дрейк покачал головой:
— Я убежден, что она знает Финдлея. Более того, Перри, мне кажется, ей известна и причина таких его поступков.
— Ты имеешь в виду слежку?
"Беспечный Амур" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беспечный Амур", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беспечный Амур" друзьям в соцсетях.