— Шоколад был очень вкусный… Я отходила на пару минут к телефону, шоколад оставался на столе… — За крайним столиком сидела очень странная женщина. Я попросила официантку не уносить шоколад…
Внезапно Дафния перестала рассказывать, ноги у нее подогнулись, она опустилась на колени, повиснув мертвым грузом у Деллы и Мейсона на руках.
Те с большим трудом снова подняли ее на ноги. Появился Дрейк с новым холодным полотенцем.
Мейсон попросил:
— Позвони-ка по телефону, Пол. Пускай сюда срочно поднимется здешний врач. Скажи ему — это случай со снотворным…
Мейсон откинул плед и провел холодным, влажным полотенцем по спине Дафнии.
— О-о-ох… — Она задрожала. — Холодно…
— Вам сразу станет легче… Ходите же, ходите. Не останавливайтесь.
Дрейк повесил трубку.
— Доктор будет через несколько минут.
— Позвони в бюро обслуживания… Пусть принесут две чашки черного кофе.
— Пожалуйста… пустите меня! — взмолилась Дафния.
— Меняйте все время полотенца, — распоряжался Мейсон.
— Нет, нет, — запротестовала она. — Я же насквозь промокла.
— Когда мы закончим, вы действительно будете мокрой… Пол, наполни ванну. Делла поможет вам принять ванну, Дафния, это вас взбодрит, да и не простудитесь так. Нужно, чтобы ванна была на несколько градусов теплее температуры тела.
Мейсон продолжал водить Дафнию по комнате. Делла заказывала по телефону черный кофе. Из ванной доносился звук текущей воды.
Дафния вздохнула. Ее голова упала адвокату на плечо, ноги снова подкосились.
Мейсон снова поставил ее на ноги:
— Ходите, Дафния, ходите. Вы должны нам помочь. Должны ходить. Я не могу носить вас на руках! Ходите!
— Я не чувствую пола, — пожаловалась она, — ноги ничего не касаются.
— Так вы считаете, что сидевшая неподалеку от вас женщина что-то подсыпала вам в шоколад?
— У шоколада был странный вкус, горьковатый, но я положила сахара…
— Не можете ли вы ее описать? Вы помните, как она выглядела?
— Нет… я не могу сосредоточиться… Мне очень жаль, что я вас так подвела, мистер Мейсон…
Ее ноги снова подогнулись. Мейсон и Делла с трудом подняли ее.
И тут адвокат размахнулся и сильно шлепнул Дафнию по мягкому месту.
Девушка вздернула голову и сразу выпрямилась.
— Не смейте больше так делать! — гневно закричала она. Застонала и упала на пол.
На этот раз ни адвокат, ни Делла Стрит не сумели заставить Дафнию подняться.
Мейсон постоял, внимательно глядя на нее, затем обратился к Делле Стрит:
— Делла, перенесем ее на кровать.
— Но она сразу же впадет в бессознательное состояние! — возразила Делла. — Вы же сами это говорили.
— Знаю… Перенесем ее на кровать.
Раздался стук в дверь. Дрейк пошел открывать.
Невысокий человек с черным саквояжем представился:
— Я доктор Селкирк.
Мейсон объяснил:
— Похоже, что этой девушке была дана повышенная доза барбитурата.
— Ну что ж, — спокойно сказал доктор, — сделаем промывание желудка.
— Меня очень интересует его содержимое, — сказал Мейсон.
— Найдется ли здесь какая-нибудь посудина? — спросил врач.
— В ванной есть таз.
— Ну что же… сойдет. Нам нужно немного кофе.
— Уже заказали.
— Теперь ее надо хорошенько укутать и держать в тепле… Я сейчас сделаю промывание желудка.
Это было проделано необычайно быстро и ловко, после чего врач выслушал стетоскопом легкие девушки. Он нахмурился и стал считать ей пульс, затем подошел к тазику с содержимым желудка.
Мейсон сразу же прошел в ванную и'сказал Дрейку:
— Налей-ка в ванну холодной воды. Чем холоднее, тем лучше.
— Что? — недоверчиво спросил детектив.'
— Повторяю: самой холодной.
Доктор Селкирк отозвал Мейсона в сторону:
— Можно вас на минуточку?
Мейсон подошел, доктор понизил голос, осторожно взглянув в ту сторону, где Делла Стрит причесывала Дафнию, на лицо которой налипли мокрые пряди.
— В этой истории есть нечто странное. Пульс у нее размеренный, хорошего наполнения, дыхание ровное, вполне нормальное, но в содержимом желудка действительно имеются остатки каких-то таблеток.
— Вы хотите сказать, что таблетки не были переварены? Она что, проглотила их с шоколадом?
— Да, час назад или около того она пила шоколад, — подтвердил доктор Селкирк, — но я сомневаюсь, что там были таблетки. Мне кажется, она проглотила их позднее.
— Вы не против, доктор, если я проделаю небольшой эксперимент?
— Эксперимент? Какого рода?
Мейсон понизил голос:
— Я попросил мистера Дрейка, частного детектива, приехавшего вместе со мной, наполнить ванну теплой водой. Я хочу…
Доктор Селкирк закивал головой.
— Я считаю, что теплая ванна предохранит ее от простуды, — продолжал Мейсон.
Доктор Селкирк собирался что-то сказать.
Мейсон поднял палец, привлекая внимание врача, и, когда тот посмотрел на него, весьма красноречиво подмигнул.
— Давай, Делла, отведи ее в ванную. При необходимости мы тебе поможем. Пусть она помокнет минут десять.
— Она ослабнет и заснет, возможно, впадет в глубокий транс, — сказал доктор Селкирк.
— Давайте все же попробуем, — сказал Мейсон. — Мы всегда можем ее вытащить из ванны.
— Я не собираюсь ее раздевать, — сердито сказала Делла, — если желаете, позовите хотя бы горничную или медсестру…
— Можешь оставить ее в ночной рубашке и даже плед не убирать. Сунешь ее в теплую воду, и все.
Делла сказала:
— Вы должны мне помочь.
— Хорошо, помогу.
Они вдвоем дотащили Дафнию до ванны, приподняли над краем и раскачали.
— Вы проснулись, Дафния? — спросил Мейсон, видя, что у нее затрепетали ресницы. Но это была единственная реакция со стороны девушки.
— Давай, Делла. Опускай ее!
Они разом опустили плечи и ноги Дафнии, и она шлепнулась в ванну, подняв фонтан брызг.
Раздался пронзительный вопль:
— Какого черта вы делаете?! Это же ледяная вода! Ах вы, сукин…
— Хватит, Дафния! — прикрикнул адвокат. — Вы отлично играли роль, но номер не прошел. Делла останется с вами, принесет вам из шкафа сухую одежду. После этого вы выйдете к нам и объясните, что вся эта комедия значит.
Мейсон вышел из ванной, прикрыв за собой дверь.
— Я окоченела! — пожаловалась Дафния, как только они остались наедине с Деллой.
— Снимите с себя эти мокрые вещи.
— Умоляю, добавьте горячей воды в ванну, я приму теплый душ, чтобы согреться.
— Черт побери, как ты узнал, Перри? — спросил-Пол Дрейк.
— Понимаешь, когда мы начали ее водить по комнате, первые два шага она сделала совершенно нормально, потом вспомнила, что она находится в «состоянии наркотического сна», и сразу же ноги у нее стали «ватными». А еще через минуту вообще повисла на наших руках. Потом началось все сначала, играла она весьма старательно, но все же чуть переигрывала.
— Что сделать с содержимым ее желудка? — спросил доктор Селкирк.
— Забыть про него, — ответил Мейсон. — Спустите его в туалет и обмойте тазик. Счет пришлите мне, доктор. Я Перри Мейсон, адвокат. Вы помогли мне узнать все, что меня интересовало.
— Знаете, вы приняли довольно суровые меры… Девушка рассчитывала попасть в теплую ванну и неожиданно погружается в ледяную воду…
— Я ожидал, что это вызовет реакцию, — усмехнулся Мейсон, — но не рассчитывал на столь бурную…
Он замолчал, потому что раздался уверенный стук в дверь.
Доктор Селкирк вопросительно посмотрел на адвоката.
— Здесь девушки, — пробормотал адвокат, — по-моему, мы не должны отворять дверь.
Стук сделался более настойчивым.
Голос лейтенанта Трэгга потребовал:
— Отворите. Именем закона.
Мейсон пожал плечами.
Доктор Селкирк нахмурился:
— Я здешний врач. Мы не имеем права не подчиняться таким распоряжениям.
Он подошел к двери и отворил ее.
Трэгг удивился:
— Мисс Дафния Шелби у себя?
И только тут, заметив Перри Мейсона, с усталым вздохом в третий раз повторил все ту же фразу:
— Бога ради, вы-то что делаете здесь?
Мейсон пояснил:
— Мисс Шелби больна. Ее отравили барбитуратом. С ней в ванной комнате находится Делла Стрит. Я хочу с ней поговорить, когда она выйдет оттуда.
— И я тоже, — заявил Трэгг.
Он повернулся к доктору Селкирку:
— Кто вы такой?
— Я доктор Селкирк, здешний врач.
— Что с ней случилось?
Мейсон сказал:
— Учтите, доктор, что вы были вызваны сюда как представитель своей профессии. И вам следует испросить согласия вашей пациентки, прежде чем отвечать на подобные вопросы.
Доктор Селкирк смутился.
— Не давайте этому ловкому адвокату себя запугать. Это она вас вызвала?
— Меня вызвал кто-то из этого номера.
— Вы врач при отеле?
— Да.
— Иными словами, вы представляете отель?.. Так что же с ней случилось?
— Я… я не готов еще дать точный ответ.
Трэгг подошел к тазику, стоявшему на полу возле кровати:
— Что это?
— То, что мы выкачали из ее желудка.
— А что это за розовые штучки?
— Таблетки. Они частично переварены.
— Кто-то пытался дать ей наркотик?
— Именно поэтому я и сделал промывание желудка.
"Беспечный Амур" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беспечный Амур", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беспечный Амур" друзьям в соцсетях.