— Ну так вы приедете?
— Хорошо, — ответил Трэгг.
— Возьмите кого-нибудь с собой, — сказал Мейсон.
— Хорошо, — ответил Трэгг. — Беру полицейскую машину и через пару минут буду у вас.
— Я подожду вас около офиса на верху лестничной площадки. Это двухэтажное здание с меблированными комнатами позади магазинчиков и забегаловок.
— Мне кажется, я знаю эти трущобы, — сказал Трэгг. — Скоро будем у вас.
Мейсон остался ждать у телефонной будки. Двое мужчин подошли к лестнице, постояли около офиса, украдкой огляделись и, увидев стоявшего Мейсона, двинулись к нему.
Мейсон сделал несколько шагов вперед. Неизвестные оценивающим взглядом отметили рост Мейсона, его плечи, фигуру и, посмотрев друг на друга, молча повернули обратно, подошли к лестнице и спустились вниз.
Через несколько минут Трэгг в сопровождении по форме одетого полицейского появился у лестницы, остановился и посмотрел вокруг.
Мейсон пошел ему навстречу.
Трэгг остался ждать Мейсона около стойки, разглядывая его добрыми, лукавыми глазами.
— Здравствуйте, Перри, — сказал он. — Что у вас на этот раз? Где же каштан, который вы хотите вытащить из огня с нашей помощью?
— Комната номер пять, — ответил Мейсон.
— Каштан очень горячий? — спросил Трэгг.
— Я не знаю, — ответил Мейсон. — Но если мы войдем в комнату и хорошенько потрясем ее хозяина, я думаю, у нас будет разгадка дела об убийстве Лоретты Трент.
— Вы думаете, что мы его еще не разгадали?
— Я не знаю, разгадали ли вы его.
Трэгг вздохнул:
— Я бы избавил себя от этой поездки, если бы более скептически относился к некоторым предложениям. Более того, мое начальство не одобряет, когда мы крутимся вокруг некоторых адвокатов, пытающихся развалить дела, которые окружная прокуратуры представляет в суде. Эта тема послужила бы основой для большой статьи в газете, не так ли? — спросил Трэгг.
— Разве вы когда-либо были героем статьи, которая не соответствовала бы истине? — задал вопрос Мейсон.
— Пока нет, — ответил Трэгг. — И не хотел бы, чтобы вы этим занялись.
— Хорошо, — согласился Мейсон. — Мы зашли уже довольно далеко, вернемся к комнате номер пять.
Трэгг вздохнул и сказал, обращаясь к своему коллеге:
— Пойдемте посмотрим. Только посмотрим и больше ничего.
Мейсон провел их к Полу Дрейку и Делле Стрит.
— О, да здесь полный кворум, — заметил лейтенант Трэгг.
Мейсон вновь постучал в дверь.
— Уходите, — раздался гоЛос за дверью.
— Здесь лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств со своим сотрудником.
— У вас есть ордер?
— Ордер нам совсем не нужен, — ответил Мейсон. — Мы…
— Минутку, — вмешался лейтенант Трэгг. — Я поведу разговор. В чем дело?
— Этот человек зарегистрировался в мотеле «Сент-Рест» как Карлтон Джаспер. Он осведомитель, который сообщил в полицию о наличии наркотиков в чемодане Виргинии Бакстер. Он ждет деньги от полиции, чтобы убраться из города. Он профессиональный осведомитель отдела по борьбе с наркотиками. Фиск, вы хотите, чтобы я громко обо всем рассказал здесь в коридоре?
За дверью послышался стук, затем шум отодвигаемого кресла. Дверь приоткрылась на длину цепочки. Стали видны черные озабоченные глаза. Фиск внимательно рассмотрел полицейского в форме, затем Трэгга.
— Покажите документы, — потребовал он.
Трэгг вытащил из кармана кожаные корочки, раскрыл их, чтобы можно было видеть удостоверение.
Человек за дверью сказал:
— Посмотрите в коридор. Там никого нет?
— Сейчас нет, — ответил Мейсон. — Несколько минут назад здесь были два гангстера. Они направлялись к вашей комнате, но, увидев меня, удалились.
Трясущиеся руки повозились с дверной цепочкой, и дверь открылась.
— Входите, входите, — сказал Фиск.
Они вошли в обшарпанную комнату с дешевой покосившейся кроватью, вытертым до толщины бумаги ковром, на котором перед сосновым кухонным столом зияли большие дыры, грязным с разводами зеркалом, до неузнаваемости искажающим изображение. Кроме того, в комнате стояли кресло и стул с прямой спинкой.
— В чем дело? — спросил Фиск. — Вы пришли, чтобы защитить меня?
— Зачем вы пытались скомпрометировать Виргинию Бакстер, подложив ей наркотики, поехали в мотель «Сент-Рест» и взяли ее машину? — спросил Мейсон.
— Кто вы такой? — в свою очередь спросил Фиск.
— Я ее адвокат.
— Мне не нужен такой краснобай.
— Я не краснобай, — ответил Мейсон. — Я ее адвокат. У меня, мой друг, есть повестка, которой вы вызываетесь завтра в суд, чтобы выступить свидетелем по делу «Народ Калифорнии против Виргинии Бакстер».
— Алло, Мейсон, куда вы меня втягиваете? — спросил Трэгг. — Позвали меня сюда только для того, чтобы вручить ему повестку в суд.
— Это все, — весело ответил ему Мейсон. — Если вы с толком используете свою голову, можете покрыть ее славой.
— Вы не должны выписывать мне повестку, — сказал Фиск. — Я же открыл дверь по законному требованию.
— Как оказались отпечатки ваших пальцев на машине Виргинии Бакстер? — спросил Мейсон.
— Чепуха, там не может быть ни одного отпечатка пальцев.
— И когда полицейские пришли с обыском на квартиру Виргинии Бакстер, — продолжал Мейсон, — вызванным, кстати, вашим сообщением о хранении там наркотиков, вы закрыли входную дверь так, что позднее смогли войти в квартиру с человеком, который отпечатал документы на пишущей машинке Виргинии.
— Слова, слова, слова! — воскликнул Фиск. — Я так устал от людей, пытавшихся скомпрометировать меня. Послушайте, адвокат, меня пытались обработать эксперты. Вам, любителям, тут делать нечего.
— Вы были в перчатках, когда использовали машинку Виргинии Бакстер, — заявил Мейсон, — но вы не носили перчаток в мотеле «Сент-Рест». В комнате повсюду отпечатки ваших пальцев.
— Ну и что? Признаюсь, я был в мотеле «Сент-Рест».
— И зарегистрировались под чужой фамилией?
— Множество людей поступают подобным образом.
— И дали неправильный номер автомашины?
— Я написал так, как его запомнил.
Внимательно разглядывая стоявшего перед ним мужчину, Мейсон неожиданно воскликнул:
— Боже, нет сомнений! Очень похож! Кем вы приходитесь Джорджу Игану?
Черные глаза посмотрели на Мейсона с холодной ненавистью.
— Это-то мы как раз можем проверить, — заявил Мейсон.
Фиск съежился, будто пиджак сразу же стал велик для него.
— Хорошо, — сказал он. — Я его неродной брат. Я выродок в семье.
— Вы поменяли номер машины, сняв его с автомобиля Лоретты Трент, и, конечно, Иган этого не заметил. Это вы сделали на случай, если кто-то попытается найти вас по номеру машины.
— У вас есть доказательства? — спросил Фиск.
— А мне они и не нужны, — ответил Мейсон. — Когда завтра я поставлю вас на свидетельское место, а газеты поместят вашу фотографию, расскажут о вашей деятельности в качестве осведомителя полиции и двурушника, подпольный мир лучше меня расправится с вами.
Мейсон повернулся и пошел к двери.
Постояв немного в нерешительности, Фиск схватил Мейсона за рукав:
— Нет, нет. Подождите. Вы не можете так мстить мне!
Фиск повернулся к лейтенанту Трэггу:
— Я снабжал вас горячими материалами! Вы должны помочь мне. Снимите с моей шеи этого краснобая! Вывезите меня из города!
Внимательно разглядывая Фиска, Трэгг сказал:
— Вы нам все расскажете, а мы посмотрим, что можно сделать. Вслепую товар мы не покупаем.
— Я был в беде, много раз в жизни я был в большой беде, — начал Фиск. — Однажды из крупных неприятностей мне помог выбраться Джордж.
— Какой Джордж? — спросил Трэгг.
— Джордж Иган, шофер Лоретты Трент.
Мейсон и Трэгг обменялись взглядами, затем лейтенант повернулся к Фиску и сказал:
— Хорошо, продолжайте. Что случилось потом?
— Я свернул все дела с полицией, растерял все свои связи и не хотел больше браться за старое. Именно тогда появилась эта женщина, которая помогла мне ранее.
— Какая женщина?
— Медицинская сестра Анна Фритч. Несколько раз я встречался с ней, в течение многих лет снабжал ее наркотиками.
— Продолжайте, — повторил Трэгг.
— Она сговорилась с Келвином. Келвин посчитал, что они должны получить основную часть наследства Лоретты Трент. Он, его свояк и, конечно, их жены. Он подговорил сестру посодействовать уходу Лоретты Трент из жизни, чтобы потом все поделить. Три раза они применяли мышьяк. Сразу убить ее они не посмели, но у Трент плохое сердце. Они думали, что малые дозы мышьяка в конце концов остановят его. Когда Лоретта Трент в последний раз находилась в больнице, Келвин нашел завещание. От шока он едва не дал дуба.
Тогда он решил, что завещание должно быть изменено. Они нашли машинистку адвоката Баннока. Сама медицинская сестра хорошо печатает на машинке. Она заявила, что, если у нее будет достаточно времени, она так подделает завещание, что этого никто не обнаружит. Но ей нужны были пишущая машинка и канцелярская бумага адвоката Баннока.
Для этого необходимо было не только дискредитировать Виргинию Бакстер, чтобы она не испортила все дело, если помнит формулировки подлинного завещания, но и вообще убрать ее с дороги.
Им также нужно было или получить копию завещания, или так перемешать все архивные документы адвоката Баннока, чтобы никто ничего не смог в них найти. Сами они до этого не додумались. Это я подсказал им эту идею.
Поэтому первое, что необходимо было сделать, — посадить эту женщину Бакстер в тюрьму, обвинив ее в торговле наркотиками.
"Беспечный Амур" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беспечный Амур", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беспечный Амур" друзьям в соцсетях.