Ее глаза расширились от удивления.
— Откуда вам известно, что они говорили? — спросила Виргиния.
Мейсон весело рассмеялся.
— Что вы рассказали им, Виргиния?
— Все.
— Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, и лейтенант Трэгг сообщили мне, что сегодня утром хотели бы видеть меня здесь, — сказал Мейсон. — Им необходимо задать вам несколько вопросов в моем присутствии. Мне кажется, это означает что-то очень неприятное. Очевидно, они поставят вас перед чем-то опасным и неожиданным. Это также означает, что вы наконец заявили им о своем желании связаться со мной. Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.
— Именно так все и было, — ответила Виргиния. — Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами «мы все расследуем» ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили: «Конечно, вы можете пойти, но не сегодня. Расследование займет день, поэтому — следующей ночью».
— Что дальше?
Я не сомкнула глаз. Второй раз за железными прутьями. Это, мистер Мейсон, ужасно. В чем же дело?
— Я не знаю, — ответил Мейсон. — Но в значительной степени все зависит от того, рассказали ли вы мне правду или нет.
— Почему я должна лгать?
— Я не знаю, — пояснил Мейсон. — Но если верить вашим словам, вы действительно впутались в какую-то странную авантюру.
— И мне, очевидно, не верят.
— Боюсь, что окружной прокурор и лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств относятся к тем, кто не верит вам.
— А чего еще от них можно ожидать?
— Иногда они верят людям, — сказал Мейсон. — Они, действительно, стараются делать свое дело. Они пытаются восстановить справедливость, и им, конечно, не хочется иметь нераскрытых преступлений.
— А что известно об этом убийстве? — спросила она.
— Джордж Иган, шофер, вез Лоретту Трент по дороге вдоль побережья. Из Вентуры они ехали в южном направлении. Трент сказала шоферу, чтобы он свернул с основной дороги, так как должны ехать в горы в мотель. Они приближались к повороту. Таким образом, факты, кажется, свидетельствуют о том, что именно Лоретта Трент звонила вам и просила подождать ее в мотеле.
— Да, она звонила, мистер Мейсон/ Я говорила…
— Откуда вы это знаете? — прервал Виргинию Мейсон. — Вам лишь известно, что женский голос сказал вам, что вы говорите с Лореттой Трент, что вы должны поехать в мотель и ждать ее там. Когда шофер собирался сделать левый поворот, его стала догонять шедшая сзади машина, Он принял вправо, чтобы пропустить ее. Однако машина ударила в задний бампер. Машина Игана была сброшена с дороги.
Был сильный прибой. Шофер Иган знал, что в этих местах очень глубоко. Он крикнул миссис Трент, чтобы она прыгала, сам открыл дверь и выпрыгнул. Он, очевидно, ударился головой о камень. Во всяком случае, какое-то время шофер был без сознания. Когда он пришел в себя, машины Трент не было видно. Прибыла дорожная полиция. Вызвали машину технической помощи, наняли водолазов, нашли машину Трент. С помощью крюка и лебедки подняли ее на поверхность. Миссис Трент в машине не было. Левая передняя и левая задняя двери были открыты. Очевидно, миссис Трент открыла их до того, как машина сошла с дороги и упала в океан. До сих пор тело не нашли. Там опасные течения и сильные водовороты. Ныряльщикам, которые искали тело, стоило трудов справиться с течением. Тело могло быть унесено в океан или выброшено где-нибудь на берег.
— Но почему они взяли меня?
— Шофер видел заднюю часть машины, которая ударила его машину. Ехавший сзади человек заметил две цифры номера. Они совпадают с вашими.
— Но я не покидала мотеля, — сказала Виргиния.
— Они подобрали осколки стекла на том месте, где машина сошла с дороги. Это были части фары. Затем полиция поехала в мотель, где я ударил вашу машину, и осмотрели ее фары. Найденный там осколок точно вписывается в разбитую фару вашей машины. Те осколки, которые были найдены на месте аварии машины Лоретты Трент, тоже вписываются в эту же фару. Сложив все куски вместе, они получили фактически все стекло передней фары. Не хватает лишь маленького треугольного кусочка.
— Тот шофер! — воскликнула Виргиния. — Почему они верят ему? Ведь это он все сделал.
— Вот это я тоже не могу понять. Вы рассказали им о шофере?
— Конечно.
— И о том, что вы сохранили копирки и направили их себе по почте?
— Да. Я рассказала им все, мистер Мейсон. Сейчас я понимаю, что, наверное, не должна была этого делать, но раз я начала говорить… Я была страшно напугана. Я так хотела убедить их в своей невиновности и добиться разрешения уехать домой.
Внезапно открылась дверь. В комнату вошел окружной прокурор Гамильтон Бюргер в сопровождении лейтенанта Трэгга.
— Доброе утро, Виргиния, — сказал Гамильтон Бюргер. Он повернулся к Перри Мейсону: — Здравствуйте, Перри. Как вы. сегодня?
— Здравствуйте, Гамильтон, — сказал Мейсон. — Вы отпустите мою клиентку?
— Боюсь, что нет.
— Почему?
— Она рассказала целую историю о Джордже Игане, шофере Лоретты Трент, — ответил Бюргер. — Интересный рассказ, но мы не верим в него. Родственники Лоретты Трент рассказали нам о шофере также много всего. Выглядит правдиво, но некоторые детали не сходятся. Нам приходит в голову мысль, что ваш клиент связан с родственниками Лоретты Трент. Они пытаются дискредитировать Джорджа Игана и запутать вопрос, пытаются скрыть свои попытки совершить убийство.
— Но это же абсурдно! — воскликнула Виргиния. — Я никогда не встречалась с родственниками Трент.
— Возможно, — сказал Мейсон, — если вы не будете столь загипнотизированы действиями шофера, вы лучше поймете сложившуюся ситуацию.
— Посмотрим, — заявил Бюргер.
Он подошел к двери, открыл ее и кому-то сказал:
— Войдите.
Вошедшему мужчине было около сорока лет. У него была копна черных волос, темный цвет кожи, выступающие скулы, проницательные черные глаза.
Он перевел взгляд с Гамильтона Бюргера на Виргинию Бакстер и энергично покачал головой.
— Видели ли вы когда-либо эту молодую женщину? — спросил его Гамильтон Бюрген.
— Нет, — коротко ответил он.
— А вы? — обратился он к Виргинии.
Виргиния молчала.
— Вот так-то, — сказал Бюргер, обращаясь к ней.
— Но это ни о чем не говорит! — воскликнула она. — Я его также никогда не видела. В целом он похож на шофера миссис Трент, но это не тот человек, который приходил ко мне.
— Это, — сухо произнес Гамильтон Бюргер, — Джордж Иган, шофер госпожи Трент. Все, Джордж, вы можете идти.
Повернувшись к Мейсону, Гамильтон сказал:
— Джордж ударился головой, когда выпрыгнул из автомобиля. Какое-то время он был без сознания.
— Минуточку, — сказал Мейсон, — минуточку. Не играйте со мной шуток. Если он в состоянии передвигаться и пришел сюда для производства опознания, значит, он может ответить на вопросы.
— Ему не нужно этого делать, — заявил. Гамильтон Бюргер.
Мейсон проигнорировал слова окружного прокурора и обратился к шоферу:
— У вас имеется частный автомобиль. Это «олдсмо-бил», номер ОДТ-062.
Иган с удивлением посмотрел на Мейсона:
— Да, это номер моей машины. Но это не «олдсмо-бил», а «кадиллак».
— Вчера до обеда вы ездили на нем? — спросил Мейсон.
С недоуменным выражением лица Иган посмотрел на Мейсона, затем, встряхнув головой, сказал:
— Я возил миссис Трент. Мы ездили в Фресно.
— Заканчивайте, Джордж, — сказал Гамильтон Бюргер. — Нет необходимости отвечать на другие вопросы.
Шофер вышел из помещения.
Гамильтон Бюргер повернулся к Мейсону и выразительно пожал плечами.
— Вы все видели сами, — сказал он. — Если и делаются попытки кого-то дискредитировать, то этого шофера. Вам, очевидно, следует лучше проверить рассказ вашего клиента. Если у вас не будет возражений, сегодня в одиннадцать часов мы предъявим Виргинии Бакстер обвинение. Предварительные слушания можно организовать в любое удобное для вас время. Мы хотим, чтобы у вас было достаточно времени для подготовки.
— Это очень любезно с вашей стороны, — сказал Мейсон. — Мы бы хотели, чтобы предварительные слушания были проведены как можно быстрее, например завтра утром, если это будет вписываться в график работы судьи.
Бюргер холодно улыбнулся:
— В этом случае, Перри, мы не сможем подготовиться по некоторым пунктам, но ваше предложение тем не менее не застанет нас врасплох. Это дело вы проиграете. Ваш клиент — очень смышленый интриган. Я еще не знаю, против кого она интригует. Мне еще не известно, кто подсыпал яд в пищу Лоретты Трент, но я знаю, что именно машина вашего клиента ударила машину Трент и выбросила ее на обочину дороги. Рассказанная ею явная неправда делает ее крайне уязвимой, — заявил Бюргер. — Во всяком случае, она останется под арестом, пока мы будем искать ее сообщника. А сейчас я оставлю вас наедине со своим клиентом, — сказал Гамильтон Бюргер.
Он кивнул лейтенанту Трэггу, и они вышли, закрыв за собой дверь.
Мейсон повернулся к Виргинии Бакстер.
— Произошла какая-то страшная ошибка, мистер Мейсон, — сказала она. — В целом тот человек похож на шофера, я имею в виду человека, который приходил ко мне и назвался Менардом. Помните, вы сказали мне, что это шофер Лоретты Трент.
— Да, в основе этого заключения лежало данное вами описание его внешности' и номер его автомобиля. Вы уверены, что это был «олдсмобил»?
"Беспечный Амур" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беспечный Амур", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беспечный Амур" друзьям в соцсетях.