– Я… я рад бы помочь. – Джон будто со стороны услышал свои слова. – Могу лишь догадываться, в каком вы затруднении, и сочувствую вам. Сам видел отца, который вышиб себе мозги, и они растеклись по ковру в номере дешевой гостиницы. Казалось бы, Мун достаточно сделал, но он все же продолжал нам вредить и после его смерти. Скажу вам чистую правду, миссис Хейвен и мистер Гамаэль: я не знаю человека, которого вы называете моим патроном. Понятия не имею, кем он мог бы быть. Полиция его ищет, но у них нет зацепок, в каком направлении двигаться.
Миссис Хейвен покачала головой:
– Не знаю почему, но я вам верю.
Джон выдавил улыбку:
– Не знаю почему, но я вам тоже верю.
Она отмахнулась:
– Вам лучше уйти, Уилз. Нам с Озманом нужно подумать.
Пока лифт летел вниз, в вестибюль, так, что замирало в животе, Джон рассматривал себя в зеркале. Рубашка прилипла к груди, светлые волосы пропитались по́том, лицо покраснело. Ему улыбнулся лифтер.
– Столько времени провели в этой парилке, мистер, а сами как огурчик. Другие выходили хуже.
– Не поверите, на столе в гостиной можно поджарить мясо.
В вестибюле Джон вытер лицо платком. Увидев его, Джерри Додд осклабился:
– Я уж собирался послать к вам ребят с кислородным баллоном. Кстати, Стюарт вернулась полчаса назад с маленьким коричневым пакетом. Я справился у лифтера. Она поднялась на восьмой этаж, где расположен ее номер.
– Спасибо. Где Гарди?
– Отправился в свой штаб. Застанете его там. Сказал, что возвратится к обеду. Что-нибудь случилось?
– После разговора с миссис Хейвен и ее приятелем я плохо соображаю, как и куда идти. Лучше позвоню ему из своего номера. Я должен принять душ и переодеться в сухое.
Но прежде чем подняться к себе, Джон задержался на четвертом этаже, чтобы заскочить в кабинет к Элисон. И с облегчением обнаружил ее на месте. Она удивленно посмотрела на него.
– Ничего не объясняйте! Вы только что завершили бостонский марафон.
– Я только что завершил визит к миссис Хейвен.
– О, бедный Джонни! Это же я научила вас посюсюкать с Тото.
– Это был не светский визит. – Он коротко пересказал ей странный разговор. А закончив, закрыл глаза ладонями. – Удивительно: я потерял связь с реальностью. Закрываю глаза и вижу, как по склону горы в Корее бегут люди – спешат в укрытие. Я вижу их через прицел пулемета, из которого в них стреляю. Вижу отца с пробитой пулей головой. Муна – смеющегося, грозящего, с кнутом в руке. Вижу умирающую мать. Старуху из другой эпохи, у которой только что был, и Гамаэля. Я видел таких в десятке кинофильмов – улыбающийся восточный злодей. Им страшно, я это чувствую. Меньше чем через сотню часов их мир может рухнуть. Я не замечаю простых вещей – таких, как первая утренняя чашка кофе. Не ощущаю вкуса первой хорошей сигареты. Когда иду по улице, не вижу, что в витринах…
– Откройте глаза! – резко прервала его Элисон.
Джон медленно опустил руки и посмотрел на нее.
– Меня-то хоть вспомнили? Милую девчонку, которой вы нравитесь?
– Двенадцать лет, Элисон. Но теперь все закручивается быстрее и быстрее. И вокруг меня очень странные люди.
– Джонни!
– Да? – послушно ответил он.
– Поднимитесь к себе, освежитесь хорошенько под холодным душем, переоденьтесь в чистую рубашку и возвращайтесь сюда. Вас будет ждать доброе мартини со льдом. А затем мы пойдем поужинать в одно местечко, где подают гамбургеры. После чего посидим в киношке – где будем держаться за руки и смотреть на Лану Тернер и Ефрема Цимбалиста, у которых тоже не все так просто.
– Мне надо позвонить Гарди, – начал Джон.
– После мартини.
– Могу я вас попросить позвонить Марго Стюарт? Джерри Додд сказал, что она вернулась полчаса назад.
– Ах, ах, я начинаю сомневаться. – Элисон подняла трубку и назвала номер 804.
– В чем?
– Готова была поспорить на свою весеннюю шляпку, что стоит мне поманить вас мизинцем, и вы побежите за мной. Но смотрю, не очень-то выходит.
– Элисон, я…
– Джонни, дорогой, я шучу. Стараюсь поддержать настроение. – Она положила трубку. – Марго не отвечает. Наверное, пошла в пентхаус М отметиться у Великого человека. Попробую поискать ее, пока вы переодеваетесь.
– Вы верите в это? Пока я слушал тех двоих наверху, то думал о президенте Кеннеди и гибели мира.
– Я думаю, у Ланы и Ефрема в итоге все получится, – ответила Элисон. – Но как можно об этом узнать, если вы не переоденетесь и мы не поспешим?
– Иду. – Джон невольно рассмеялся. – Будем поддерживать хорошее настроение.
Хорошее настроение держалось минут пять. Ровно столько потребовалось, чтобы подняться на четырнадцатый этаж и дойти по коридору до своего номера. Еще минуту он в хорошем настроении открывал дверь и возился с выключателем. Но уже до того, как щелкнул клавишей, почувствовал в комнате что-то постороннее. Легкий запах гардении. Хорошее настроение развеялось через десять секунд. Эти десять секунд, еще в хорошем настроении, он думал, что в таком отеле, как «Бомонт», требуют, чтобы от горничных приятно пахло.
Зажглась лампа на прикроватном столике и торшер в углу.
Элисон не сможет дозвониться до Марго, потому что та лежала поперек его кровати и не дышала. Она была бездыханной. Кто-то раскроил ей голову термосом, который должен был стоять на столе, но валялся на забрызганном кровью ковре.
Часть IV
1
Джон похолодел и, машинально отступив в коридор, закрыл дверь. И вдруг обнаружил, что буквально потерял способность двигаться. Подумал: чтобы идти, надо переставить вперед сначала одну ногу, затем другую. Он только что говорил Элисон, что не помнит ничего светлого, ничего нормального. Слишком долго его жизнь напоминала переход через бурный поток по камням, каждый из которых напоминал островок страха.
Самым естественным было бы добежать до ближайшего телефона и позвонить в вестибюль Джерри Додду. Тот бы знал, как поступить. Затем дождаться Гарди с компанией, который будет задавать ему вопросы. Но у него не было на них ответов. Он представил, как у него станут допытываться: «Алиби, у вас есть алиби, мистер Уилз? Вы хотите, чтобы мы поверили, что познакомились с этой женщиной только вчера вечером? Что она делала в вашем номере? Почему вы ударили ее термосом по голове?» Неужели, спрашивал себя Джон, это и есть, как грозил автор письма, расплата за то, что он взял деньги, но не собирается выполнять работу? И его посадят за не совершенное им преступление?
Чтобы обрести способность идти, Джону пришлось оттолкнуться от стены. Инерция вынесла его в лифтовой холл, и он нажал кнопку вызова. Замигала красная лампочка, дверь кабины открылась. Лифтер взглянул на него с удивлением, и Джон подумал, что его лицо, наверное, белее бумаги.
– Пожалуйста, в вестибюль. – Голос был хоть и его, но совсем незнакомый. Они будто провалились в пространство. – Я передумал. Будьте добры, на четвертый.
Двери открылись, затем закрылись. Он неслышно прошел по ковровой дорожке к кабинету Элисон – женщине, которая осталась его единственной связью с реальностью.
– Быстро управились, – начала она. Но, вскочив, обежала вокруг стола и схватила его за плечи. «Я, должно быть, качаюсь, как подрубленное дерево», – подумал он. – Джонни, ради бога, что случилось?
– Там, в моем номере, Марго Стюарт. Мертвая. Убита.
– Джонни!
– Кто-то разбил ей голову термосом.
– Что вы предприняли? – Голос был твердым, и вопрос прозвучал по-деловому.
– Стал было спускаться к Джерри Додду, но завернул сюда. – Джонни вдруг истерически засмеялся. – Разверните меня и направьте в нужном направлении.
Элисон отвесила ему пощечину.
– Прекратите, Джонни! Сядьте! – Она подтолкнула его вперед. Если бы по дороге ему не встретился стул, он, наверное, полетел бы кувырком.
Элисон уже говорила по телефону, но Джон не мог сосредоточиться и разобрать слов. Затем она оказалась перед ним на коленях и крепко взяла за руки. Ладони показались ему горячими, но он понимал, что это потому, что его холодны, как мрамор.
– Я повидал много трупов. На войне. Вид мертвого тела не должен был меня потрясти. Но…
– Мне так и не удалось ей дозвониться. Видимо, она решила дождаться вас в вашем номере.
Удивляясь себе, Джон спросил:
– Так как обстоит дело с мартини?
– У меня в столе пинта коньяку. Вам сейчас нужно что-нибудь крепкое.
Элисон принесла бутылку. Джон поднес горлышко ко рту и почувствовал, словно внутри разлился огонь.
Джерри Додд выглядел странно без своей профессиональной улыбки.
– Ключ при вас, мистер Уилз? Вам лучше пройти с нами. – С ним был один из людей Гарди.
– Ключ, вот он, – ответил Джон. – Я не могу пойти с вами, Джерри. Забыл, как переставлять ноги.
– Вы чего-нибудь касались?
– Нет… да, двери.
– В комнате ничего?
– Электрического выключателя. Я оставил свет включенным. Бедная детка.
– Бедная детка?
– Лежит там. Все лампы горят. – В отличие от Прим, у Марго Стюарт хватило духа сопротивляться.
– Оставайтесь здесь, никуда не ходите, – распорядился Джерри. – Через пару минут пришлю сюда человека присмотреть за вами. Для вашей защиты. Это вы ее убили, мистер Уилз?
– Бог с вами, нет.
– Хорошо. Я только спросил.
Люди входили и выходили. Сам Гарди, его подчиненные, Шамбрен, помощник окружного прокурора Нейлор, лысый, как яйцо, и очень плотный. Кто-то снял у Джона отпечатки пальцев, принес влажную салфетку вытереть с подушечек чернила. Когда все вокруг закрутилось до невозможности быстро, Джон повернулся к Элисон. Она была смертельно бледна, но в ответ на его немые просьбы каждый раз ободряюще улыбалась.
"Бескрайнее зло" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бескрайнее зло", автор: Хью Пентикост. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бескрайнее зло" друзьям в соцсетях.