Мейсон обратился к свидетелю:

– Говорили ли вы что-нибудь обвиняемой, что было рассчитано на то, чтобы она сделала подобное заявление?

– Я возражаю, – встал со своего места Леланд. – Для ответа на заданный вопрос требуется вывод свидетеля. Свидетель не имеет права давать показания о том, что думала обвиняемая, или предполагать что могло вызывать определенные эмоции.

– Возражение принимается, – постановил судья Талент. – Измените формулировку вопроса, мистер Мейсон.

– С радостью, Ваша Честь, – ответил Мейсон и повернулся к Фостеру. – Вы пытались сказать что-нибудь, что должно было привести обвиняемую в гнев по отношению к погибшему?

– Ваша Честь, это тот же вопрос, – воскликнул Леланд. – Адвокат защиты, несмотря на постановлении Суда, повторяет то же самое. Для ответа требуется вывод свидетеля.

– Нет, это уже другой вопрос, – возразил Мейсон. – Он относится к ходу мыслей и настрою свидетеля.

– А это несущественно, – заметил Леланд.

– То есть вы утверждаете, что я не имею права показать пристрастность свидетеля? – улыбнулся Мейсон.

– Вопрос очень умело перефразирован. Возражение отклоняется, – постановил судья Талент.

– Я говорил ей определенные вещи о Боринге, – заявил Фостер.

– Вопрос заключался в том, пытались ли вы, мистер Фостер, сказать что-нибудь, что вызывало бы гнев обвиняемой по отношению к Борингу, – напомнил Мейсон.

– Хорошо, я отвечу. Да.

– Вы преднамеренно пытались возбудить у обвиняемой гнев?

– Да, я же уже сказал вам.

– Вы говорили ей, что Боринг хотел поставить ее в такие условия, что она была бы вынуждена торговать собой?

– Ну… она сама пришла к такому выводу.

– И вы с ней согласились?

– Я не стал ее переубеждать.

– И ни разу во время вашего разговора с обвиняемой, вы не упоминали, что у Боринга были аморальные цели в отношении обвиняемой?

– Она сама подняла эту тему.

– А вы поддержали ее в этом мнении?

– Да.

– И объяснили ей, что Боринг обманул ее, чтобы заставить подписать контракт, который позволит ему продать ее в рабство и заставить торговать собой?

– Я ей этого не говорил. Она сама пришла к такому выводу.

– И вы с ней согласились?

– Да.

– А потом вы заявили ей, что это и было целью Боринга?

– Хорошо, заявил.

– Но вы-то знали, чего добивался Боринг, не так ли, мистер Фостер? Разве вы не говорили мне, что Боринг обнаружил какую-то собственность, на которую могла претендовать обвиняемая?

– Да, он добивался именно этого, – согласился Фостер.

– И вы знали, чего он добивается?

– Конечно, знал.

– Значит, это было его истинной целью?

– Да.

– Следовательно, заявляя обвиняемой, что целью заключения Борингом контракта было заполучить ее в свою власть с совсем другими намерениями, вы ей наврали?

– Я позволил ей ввести в заблуждение саму себя.

– Отвечайте на вопрос, – велел Мейсон. – Вы ей наврали?

– Я возражаю, – встал со своего места Леланд. – Перекрестный допрос ведется не должным образом. Он предполагает факты, не представленные в качестве доказательств.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Талент.

– Хорошо. Я ей наврал, – застал Фостер.

– Вы сделали это, чтобы получить преимущества для себя лично?

– Да.

– Значит, вы готовы врать, вступая в деловые отношения, чтобы получить какие-то преимущества для себя?

– Я этого не говорил.

– Но я вас спрашиваю об этом.

– В таком случае мой ответ: нет.

– Обычно вы не врете, чтобы получить для себя преимущества?

– Вношу протест. Это спорный вопрос, – заметил Леланд.

– Согласен. Протест принимается, – постановил судья Талент.

– Однако, вы наврали, чтобы получить преимущество в том случае? – спросил Мейсон.

– Да, – рявкнул свидетель.

– В тот вечер, когда было совершено убийство, вы сами встречались с Харрисоном Т.Борингом в мотеле «Реставайл», не так ли?

– Да.

– И разговаривали с ним?

– Да.

– Ваша Честь, я возражаю против представления всего, что имело место во время того разговора, – встал Леланд. – Никаких вопросов о том разговоре не задавалось во время допроса свидетеля выставившей стороной, то есть нами. Если адвокат защиты хочет допросить мистера Фостера о содержании того разговора, то ему следует пригласить мистера Фостера, как своего собственного свидетеля.

– Я пытаюсь показать мотивацию и пристрастность, – заявил Мейсон.

– Я склонен согласиться с вами, господин адвокат, – решил судья Талент. – По крайней мере, как мне кажется, вы, таким образом, покажете пристрастность и заинтересованность свидетеля, а если затем вы еще покажете, что в день смерти погибшего он сам с ним встречался, это добавит силы вашим аргументам.

Мейсон повернулся к свидетелю.

– Вы врали Борингу, когда разговаривали с ним в день убийства? – спросил адвокат.

– Нет.

– Вы не говорили Борингу, что обвиняемая намерена отказаться от всех сделок, по которым у нее с Борингом была достигнута договоренность, однако, если Боринг откроет вам секрет, до которого докопался, вы станете с ним сотрудничать, постараетесь удержать обвиняемую в руках и поделитесь с Борингом, после получения обвиняемой имущества, на которое она имеет право?

– Это, в общем и целом, суть сделанного мной Борингу предложения.

– Однако, вы не подписывали с обвиняемой никаких соглашений?

– Я чувствовал, что смогу убедить ее заключить со мной контракт, – заявил Фостер.

– Но, вы сказали Борингу, что уже заключили?

– Что-то в этом роде.

– Значит, вы наврали Борингу?

– Хорошо! – застал свидетель. – Я наврал Борингу. Он наврал мне, а я ему.

– Если только вы можете получить преимущество, вы готовы лгать?

– Я возражаю, – встал со своего места Леланд. – Это вопрос, по которому Суд уже принимал решение.

– Возражение принимается, – постановил судья Талент.

– Таким образом, в прошлый вторник, – продолжал Мейсон, – вы врали на двух встречах, в процессе осуществления своей обычной деятельности, чтобы получить преимущества для себя лично, не так ли?

– У меня то же возражение, – заявил Леланд. – Это тот же вопрос, Ваша Честь.

– Я так не считаю, – сказал судья Талент. – Это вполне определенный вопрос о двух встречах с двумя людьми. Однако, я принимаю возражение на основании того, что этот вопрос уже задавался и на него получен ответ. Свидетель признавался, что врал этим двум лицам в тот день.

– Вы сейчас врете? – спросил Мейсон у Фостера.

– Нет.

– Вы стали бы врать, если бы это пошло вам на пользу?

– Я возражаю, – закричал окружной прокурор. – Перекрестный допрос ведется не должным образом. Задан спорный вопрос.

– Возражение принимается, – постановил судья Талент.

– Имело ли место физическое столкновение во время вашей встречи с Борингом?

– Я… Все зависит от того, что вы имеете в виду под выражением «физическое столкновение».

– Боринг вас ударил?

– Нет.

– Боринг схватил вас за шиворот или за какую-то часть одежды?

– Он меня толкнул.

– Он вышвырнул вас вон?

– Пытался.

– Однако, у него не хватило сил?

– Не хватило.

– Потому что вы оказали сопротивление?

– Да.

– А каким образом вы оказали сопротивление?

– Я один раз его ударил.

– Итак, в день смерти Боринга, во вторник вечером, вы отправились к нему незадолго до его смерти, – сделал вывод улыбающийся Мейсон. – Вы наврали обвиняемой, вы наврали Борингу, вступили в драку с Борингом и нанесли ему удар. Все правильно?

– Все правильно, – подтвердил Фостер.

– У вас имелись основания считать, что у Боринга в тот момент была при себе большая сумма денег наличными и вы потребовали отдать часть их вам, то есть, чтобы он поделился с вами?

– Я возражаю. Перекрестный допрос ведется не должным образом, – заявил Леланд.

Подумав, судья Талант постановил:

– Возражение принимается.

– Вы получили от Боринга какие-нибудь деньги?

– У меня то же возражение, – сказал Леланд.

– Возражение принимается.

– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.

– Я приглашаю Муза Дилларда в качестве своего следующего свидетеля, – вызвал окружной прокурор.

Муз Диллард направился вперед, опустив плечи. Казалось, что он хотел бы уменьшиться в размерах. Он опустил глаза и старался не встречаться взглядом с Мейсоном.

– Как вас зовут? – обратился Леланд к свидетелю.

– Муз Диллард.

– Чем вы занимаетесь?

– Я – детектив.

– Частный детектив?

– Да, сэр.

– Вы работали частным детективом в прошлый вторник?

– Да.

– Вы были знакомы с погибшим, Харрисоном Т.Борингом?

– Мне доводилось его видеть.

– Когда вы впервые его увидели?

– В понедельник.

– Где?

– Он выходил из конторы мистера Мейсона.

– И что вы сделали по отношению к Харрисону Т.Борингу?

– Установил электронный «жучок» на его автомашину.

– Под словом «жучок» вы имеете в виду электронное приспособление, помогающее следить за машиной?

– Да.

– Вы в состоянии описать это приспособление?

– Оно работает на батарейках, прикрепляется к какой-нибудь части машины и посылает сигналы, которые принимает другое приспособление, устанавливаемое в машине, из которой ведется слежка, в данном случае в той, в которой ехал я. Таким образом, отпадает необходимость постоянно держать в поле зрения машину, за которой следишь.

– И вы следили за мистером Борингом?

– Да.

– Вы приехали в мотель «Реставайл» в Риверсайде вслед за ним?

– Да.

– И сняли коттедж, расположенный прямо напротив занимаемого мистером Борингом?