Я вышел из кабинета к мисс Пил.
– У меня есть чек для вас, мистер Холман, – сказала она.
– Расходы? – спросил я.
Она протянула мне чек. Я взглянул на него и был удивлен, что он был выписан на всю сумму – 25 тысяч долларов.
– Мистер Монтегю совершенно доверяет вам, мистер Холман, – сухо сказала мисс Пил.
– О, конечно. У меня, правда, не было выбора принимать или не принимать это предложение. Он обещал уничтожить меня, если я откажусь. – Я кивнул на дверь кабинета.
– Вы немного нервничаете, мистер Холман? – спросила она, и ее серые глаза сверкнули.
– Не нервничаю, но обеспокоен, – сказал я откровенно. – Никогда не встречал человека, который бы мог так сильно ненавидеть.
– Его личный мир развалился, когда погибла Мариен, – пояснила она.
– Мариен?
– Его жена, Мариен Холт. Ведь вы не настолько молоды, чтобы не помнить ее?
– Та Мариен Холт? Величайшая кинозвезда сороковых годов? Она была замужем за Монтегю? – Я уставился на нее. – Любой мужчина мечтал прийти домой, где его ждала бы на кушетке Мариен Холт. – Я тихо покачал головой. – Девушка, которая сняла свои брюки и отдала их французскому генералу, когда он сказал ей, что не уверен в американской решительности, – была женой Акселя Монтегю.
– Да, она была его женой, – тихо повторила мисс Пил, – и погибла в авиационной катастрофе в 1945 году, когда летела во Францию. Он не мог забыть этого.
– Я читал журналы, – тихо сказал я. – Помнится, ее имя связывалось с именем Лео Рэнда – героя ковбойских фильмов?
– Он был ее первым мужем, – коротко ответила она.
– Но я говорю о более позднем времени, перед ее гибелью, – сказал я. – Он не был в Европе в то время? По-моему, был какой-то скандал в Лондоне, связанный с ним?
– Не помню, – ответила она.
– Лео Рэнд, – проговорил я. – Я всегда старался подражать ему. Ходил, как он, с выдвинутым слегка вперед правым плечом, рука чуть выше пояса, где должно было быть оружие. Что, черт возьми, случилось с Лео Рэндом?
– Этого я не знаю, – сказала она, пожимая плечами.
– Я думаю, с ним произошел несчастный случай, – твердо сказал я. – Бедная маленькая Дженнифер. С таким отцом, как Аксель Монтегю, и матерью, как Мариен Холт, ей нелегко приходилось с самого начала, я полагаю.
– Но вам надо заниматься не началом, мистер Холман, а концом, – ее голос внезапно стал резким.
– Конечно.
На лице мисс Пил неожиданно появилось выражение крайней заинтересованности.
– Мистер Монтегю хочет, чтобы вы только выяснили детали последних двух лет ее жизни, мистер Холман?
– Верно.
– Дженни была великолепной пловчихой, – тихо сказала она. – Пьяная или трезвая – она не могла утонуть. Разве только кто-то долго держал ее под водой.
Я взглянул на нее. Приходило ли ей в голову, что даже хорошие пловцы могут совершить самоубийство? Она могла быть брошена в воду уже мертвой. И еще множество всяких вариантов.
Поскольку я промолчал, она заговорила снова:
– Прошу вас, выполните мою личную просьбу: найдите убийцу. – Она отвела взгляд в сторону. – Дженни была куколкой, мистер Холман, живой куколкой.
2
Очень просто было найти вчерашнюю газету и установить, что труп Дженни Холт находится в морге. Туда я и отправился.
Служитель морга посмотрел на меня из-за стола.
– Нет, сэр, – заявил он. – Эта женщина опознана как Дженни Холт, мистер Холман, следовательно, она не может быть вашей сестрой.
– Как я уже сказал вам, она могла изменить свое имя. Прошло два года, как она покинула дом, и...
– Описание, данное вами, по всему подходит к этой Холт, – признал он. – Но ведь бывают просто похожие люди, верно?
– Может быть, я могу взглянуть на нее, – с надеждой произнес я.
– Послушайте, приятель, – сказал он. – Я знаю, что у вас серьезная проблема, но эта Холт не ваша сестра. Впрочем, вы все равно опоздали, потому что ее больше нет у нас.
– Нет? – Я бросил на него недоуменный взгляд.
– Ее отец сегодня утром забрал труп. А отец не мог не признать свою дочь, верно?
– Полагаю, что нет, – согласился я. – Это не Франк Холт, случайно?
Он посмотрел в книгу регистрации.
– Нет. Вильям Холт из Сан-Диего.
– Я знал когда-то Билла Холта, – сказал я. – Крупный, с лысой головой?
– Не знаю, – ответил он. – Я заступил на работу с полудня, и ее увезли, когда я пришел.
– Ну, при всех условиях, спасибо. – Я сунул доллар ему в руку, и его глаза счастливо расширились.
– Это совсем не обязательно, приятель. – Он сунул доллар в карман.
– Да я рад, что это не моя сестра, – сказал я. – Ужасная штука – она была еще ребенком.
– Думаю, не больше двадцати одного. И настоящая красавица. Доктор Хемфис сказал, что на ней не было следов насилия. Он считает, что она просто не умела плавать.
– Может, она была пьяна?
– Нет! Доктор сказал, что не было и следов алкоголя или наркотиков.
– Ну, буду дальше искать сестру, – сказал я. – Пойду в больницу.
– Может, она просто вышла замуж, приятель. Вы хоть подумали об этом?
Он еще что-то говорил, когда я выходил из морга.
Была полночь пятницы, но казалось, что весь мир ожидал светопреставления в субботу утром, и всем оставалось не более тридцати часов, чтобы истратить деньги в Лас-Вегасе. Нужное мне заведение было так переполнено, что потребовалось пятнадцать минут, чтобы пройти от двери до парня, который стоял в центре небольшого свободного пространства рядом с кассой.
Это был парень солидного сложения, в вечернем костюме, с неослабным вниманием осматривающий помещение. Я подождал, пока он отоварил чей-то чек, потом подвинулся ближе.
– Привет, Джо, – сказал я.
Он взглянул в мою сторону.
– Давно не видел, вас, Рик.
– Мне нужно найти кое-кого в Вегасе. Я спросил себя: кто может мне сказать, где его выудить? И сам себе ответил – Джо Кирк.
– Добрый старина Джо Кирк, – мягко сказал он. – Всегда готов помочь. За деньги!
– За чем дело? – Я пожал плечами. – Десять долларов только за то, чтобы постоять здесь и немного поболтать.
– Рокфеллер счел бы это достаточно приличным, – сказал он. – Как имя парня, которого вы ищете?
– Джонни Федаро, – ответил я.
– Прощай, банкнота, – прошептал он. – До свидания, Рик Холман!
– Неприятностей не будет, – заверил я. – Просто хочу немного поговорить с ним.
– Вы вытянули из шляпы не то имя. Попытайтесь назвать другое.
– Меня устраивает то, которое я уже назвал, – настаивал я. – Сто долларов, Джо, но это предел.
– Не видел Федаро уже несколько месяцев, – ответил он. – С какого это времени Джонни Федаро стал стоить сто долларов?
– Могу порасспрашивать вокруг, – сказал я, – это потребует больше времени, но, возможно, сохранит деньги.
– Ладно. Можно попытаться. – Он ткнул пальцем в парня в вечернем костюме, стоящего неподалеку. – Подойди на несколько минут, Арни, – сказал Кирк. – Посмотри хорошенько на людей за рулеткой за пятым столом. – Он дал ему десять секунд, потом спросил: – Кого-нибудь из них узнал?
– Нет, – ответил Арни.
– Крупье там новый, – прошептал Джо. – Он выглядит мертвым. Может, это потому, что он новый?
– Да, – Арни кивнул, – я следил за ним.
– Мистер Джонатан Ботрайт из Далласа снова играет у нас, – сказал Джо. – Недавно он потерял двадцать тысяч. Он может проиграть еще пять, но это все. Мы хотим, чтобы он пришел к нам еще, Арни. Двадцать пять тысяч он может себе позволить.
– Я прослежу!
– Следуйте за мной, мистер Холман!
Кирк двинулся к двери позади кассы, достал два ключа и отпер ее. Когда мы прошли за дверь, он аккуратно снова замкнул ее и пошел по узкому коридору. На полпути он остановился и вежливо постучал в закрытую дверь.
– Кто это? – спросил голос из комнаты.
– Кирк!
– Так входите!
В комнате невысокий парень, стоя на коленях, склонился перед открытым сейфом, битком набитым банкнотами. Через полминуты он поднялся, закрыв дверцу сейфа, и, повернувшись, посмотрел на нас немигающим взглядом.
– Вы помните Рика Холмана, мистер Фаулер? – вежливо спросил Джо Кирк.
– Нет, – ответил невысокий парень.
– Около года назад, когда кинокомпания начала чинить нам неприятности, мистер Холман уладил дело очень мирно и без огласки.
– Я сказал ему «спасибо».
– У мистера Холмана возникла небольшая проблема, он считает, что мы сможем ему помочь. Он ищет парня, тот работал здесь, и уверяет, что не будет скандала, только небольшой разговор.
Фаулер уставился на меня.
– Кто вам нужен?
– Джонни Федаро, – подсказал Джо.
– Он работал здесь, верно, – сказал Фаулер, подумав пять секунд. – Мы уволили его.
– Когда это было? – спросил я.
– Не помню точно. – Он пожал плечами.
– Может, он работает где-нибудь поблизости? – предположил я.
Снова наступило тяжелое молчание.
– Послушайте, – сказал я. – Мне надо найти одного человечка, может, Федаро знает, где он. Это все! Как только что говорил Джо, я уладил тогда дело со студией, не повредив вам. Теперь я нуждаюсь в вашей помощи.
– Это было очень тонко сделано, – нейтрально сказал Джо. – Никакой огласки.
Фаулер достал из верхнего кармана сигару, откусил ее кончик, потом зажег спичку.
– Хорошо, мистер Холман. Может, я и задолжал вам услугу. Федаро появился в городе пару лет назад, крутился здесь восемнадцать месяцев, потом внезапно исчез. Он работал здесь – и хорошо, Джо был доволен им.
– Он был обаятельным маленьким негодяем, – сказал Джо. – К нему тянуло многих женщин, не без пользы для дела.
– Он хотел разбогатеть, – Фаулер смотрел на меня так, словно я лично был виновен в этом порока Федаро. – Все мы этого желаем, но ведь не в одну ночь?
– Он имел любовницу, – сказал Джо. – Маленькую светловолосую курочку с поддельным южным акцентом. У нее в сумочке была толстая пачка денег, достаточная, чтобы приобрести стадо коров! Она проиграла несколько тысяч долларов за столом Федаро, потом начала выигрывать. После первого круга она выиграла десять тысяч, потом еще двадцать, и сказала, что на сегодня достаточно. Я видел, что Федаро рад избавиться от нее. Но тут она снова стала играть. Она проиграла весь свой выигрыш и вела себя так, словно это было для нее мелочью. Дала Федаро тысячу, только за то, что при нем ей везло.
"Белое бикини" отзывы
Отзывы читателей о книге "Белое бикини", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Белое бикини" друзьям в соцсетях.