— Что приключилось с Полом?

Она ставит чашку с кофе на стол. Молчание.

Тони садится.

— Эй! Тебе говорят! Что приключилось с Полом?

— Сошел на ходу.

С этими словами Тони берет налитую ему чашку. Руки его по-прежнему скованы наручниками. Когда он подносит чашку к губам, сверху в нее падает дымящаяся сигарета.

Он ставит чашку на место. Поднимает глаза.

Над ним стоит высокий мужчина и рассматривает его — внимательно и спокойно, без тени враждебности. Словно козявку.

Это Чарли.

С неожиданной грубостью он отрывает Тони от стула, швыряет его лицом к стене и профессионально, с головы до ног, обыскивает.

Весь его улов — платок и ключ с брелоком в форме сердечка.

Он отходит. На лице никакого разочарования. Вообще ничего. Тони поворачивается и прислоняется к стене спиной.

Чарли показывает на ключ:

— Что он открывает?

— Мою комнату.

— И где она, твоя комната?

— В Париже.

Позади Чарли, на другом конце кухни, стоят Шугар, Маттоне и только что вошедший Риццио.

— Где именно в Париже?

— На улице Нотр-Дам-де-Шан.

Молчание.

Шугар снимает передник и направляется к двери.

— Схожу проведаю Пола.

В кухне остались одни мужчины. Чарли показывает Тони бумажник Реннера с конвертом внутри.

— Где деньги?

— Какие деньги?

— Реннер дал тебе этот бумажник пустым?

— А кто такой Реннер?

Чарли, сдерживаясь, опускает голову. У него за спиной Маттоне щелкает костяшками пальцев.

— Отдай его мне, Чарли.

— Нет. У него наша касса.

— Ну хоть на полчасика.

— Я же сказал: нет. — Чарли обращается к Тони:

— Что ты делал в этом шаре?

— Спал и видел сон, будто меня там нет.

Чарли, по-прежнему сдерживаясь, качает головой.

Возможно, он даже отдает должное отваге Тони.

В этот миг снаружи доносится выстрел. Чарли и его люди оборачиваются и прислушиваются.

— Это Пеппер! — кричит Маттоне.

Все трое, привыкшие жить начеку, действуют стремительно.

Чарли хватает Тони и тащит его за собой из кухни. Двое других уже на пороге.

К кухне примыкает обеденный зал трактира. Чарли выталкивает Тони на середину и обращается к Риццио:

— Привели на хвосте фараонов?

— Мы фараонов не видели! Только слышали их сирену!

Чарли уже у пирамиды оружия, запертой на висячий замок.

Он отпирает ее, хватает две винтовки, бросает одну из них Риццио, и тот выбегает из дома. Чарли устремляется вслед за Риццио.

В зале воцаряется тишина. Зал велик — больше двух третей всей площади этажа — и обставлен добротной мебелью в стиле эпохи покорения Америки.

В глубине стоят бильярд, игорный стол, игральный автомат.

Центр занят четырьмя диванами, окружающими низенький столик.

Пол устлан индейскими коврами.

Как и в кухне, здесь чувствуется некоторая заброшенность.

Похоже, посетителей не принимали давненько.

Гнусно ухмыляясь, Маттоне приближается к Тони, щелкая суставами огромных пальцев.

— Моральная проблема! Можно ли бить пленного?

Тони пятится, прикрываясь скованными руками.

— Чарли тебе уже сказал.

— Вот именно. — Маттоне ударяет Тони в живот, и тот летит на пол. — Так что там сказал Чарли?

Тони поднимается, опираясь о стену, и снова отступает перед боксером.

— Ты у нас смазливенький. Должно быть, бабам нравишься.

Это несправедливо. — Маттоне наносит еще один удар — на сей раз в лицо, и Тони опять на полу.

Пленник встает, цепляясь за бильярд. Губы у него разбиты в кровь.

Боксер посылает очередной крюк, но Тони парирует его руками и бьет сам — коленом в низ живота.

Маттоне вопит, но на ногах удерживается, и Тони, зажав его голову, увлекает за собой на пол.

Маттоне хватает запястья Тони и отчаянно пытается их раздвинуть, но Тони, резкими рывками усиливая хватку, помогает себе ногами и не выпускает его.

Но тут в его грудь вдруг упирается ствол винтовки. Это вернулся Чарли: стоя над Тони, он снова смотрит на него как на козявку.

Тони отпускает Маттоне и на четвереньках отползает в сторону. Маттоне продолжает сидеть, постепенно приходя в себя.

Чарли помогает Маттоне подняться.

— Начинаешь перебарщивать, Фрогги.

— Что это означает — Фрогги?

— Frog-cater, лягушатник. Так у нас называют французов.

Маттоне собирается броситься на своего врага, но Чарли винтовкой преграждает ему путь.

— Сказано же тебе оставь его в покое!

— Это он первый начал.

— Неправда!

Маттоне приводит в порядок одежду и, кипя злостью, выходит. Слышно, как открывается и с грохотом захлопывается за ним входная дверь.

Тони по-прежнему сидит на полу, со скованными руками. Он истратил в схватке все силы и теперь даже не пытается подняться.

Внизу лестницы появляется Шугар и молча смотрит на него:

— Что это было, снаружи?

— Нашему часовому вздумалось поохотиться.

Шугар достает из комода салфетку, склоняется над Тони, утирает ему лицо и помогает встать, широко улыбаясь при этом.

— А мне нравится этот парень!

Они с Чарли переглядываются, потом она ведет Тони на кухню и отрезает ему внушительный кусок пирога, вытащенного из духовки. Присев рядом на корточки, она наблюдает, с каким аппетитом Тони ест.

— Меня зовут Шугар.

Вкусно? (Тони с воодушевлением кивает). У меня было четверо мужей, и все любили хорошо поесть.

— Четвертый еще при вас?

— Не знаю. В последний раз я сломала ему зеркальцем в серебряной оправе левую ключицу. Нет, правую.

Тони смеется.

— Я-то думал, что Шугар — это значит «сахар». Шугар тоже смеется и встает.

— Меня прозвали «Шугар» из-за моих пирогов. Тот здоровый амбал — Маттоне. Привез вас Риццио. А вас как звать?

— Фрогги.

Тони смотрит на стоящую перед ним Шугар — красивые ноги, чувственный рот. Взгляд ее кажется почти дружеским.

— Давно вы приехали в Монреаль? — спрашивает Шугар.

— Сегодня утром.

— Кто вас преследует?

Тони в замешательстве.

— Никто.

Мне сказал об этом Чарли. А Чарли никогда не ошибается.

После длительного колебания Тони предпочитает солгать:

— Полиция.

— За что?

Снова колебание. Они смотрят друг другу в глаза.

— Ограбление.

Шугар пожимает плечами. Это не причина, чтобы проделать такой путь.

— Я убил фараона.

Не сводя с него глаз, Шугар отступает на несколько шагов.

Потом спокойно зовет:

— Чарли!.. Чарли!..

В это время Чарли в большом заде, стоя у оружейной пирамиды, ставит на место винтовки, которые брал для себя и Риццио.

Он на миг поворачивает голову, но продолжает заниматься своими делами. Подходит Риццио и протягивает ему еще два пистолета.

— Это Пола и Реннера.

Вошедший со двора Маттоне хмуро наблюдает за ними.

— Оружие надо бы иметь каждому.

— Ты получишь его, только когда вздумаешь застрелиться.

Не раньше. — Чарли запирает пирамиду на замок, прячет ключ в карман, направляется в кухню и останавливается на пороге Риццио и Маттоне выглядывают у него из-за плеч.

Шугар дружески беседует с Тони.

— Расскажи, Фрогги.

— Я сказал ей, что убил полицейского… Во Франции, во время налета.

На сей раз он блефует совершенно уверенно. Маттоне взрывается.

— Да врет он!.. Чарли, от него надо избавиться немедля!

Чарли!

Он умолкает, а Чарли холодно рассматривает Тони.

— Тебя слушают.

— Я сел на грузовое судно. Вчера я был в Нью-Йорке..

Полицейские меня засекли и даже стреляли в меня.

— Он врет! — кричит Маттоне.

Стесненный в движениях наручниками, Тони расстегивает на груди рубашку, демонстрируя окровавленную повязку.

Это производит впечатление. Даже Маттоне прикусывает язык.

Наступает гулкая тишина.

Чарли неспешным шагом возвращается в зал, ни на кого не глядя. Подходит к лестнице и усаживается на нижних ступеньках. Размышляет. Остальные замирают в ожидании.

— Риццио, дай-ка мне сигарету.

Риццио берет из пачки сигарету и подает ему.

— Освободи ему руки. — Чарли достает из кармана ножичек с красной ручкой и бросает его Риццио. Тот подходит к Тони и отточенным кончиком лезвия отпирает замок наручников.

Тони потирает запястья. Чарли, повернувшись к нему, сквозь стойки перил протягивает десятидолларовый билет.

— Это все, что я могу для тебя сделать, Фрогги. На другом конце острова — мост. В двух милях за мостом автострада. Желаю удачи.

Тони с недоверием берет деньги и, не сводя с Чарли глаз, пытается пенять, что за ловушка приготовлена ему на этот раз.

— Я могу уходить? Прямо так?

— Ну, раз ты из наших…

Тони медленно пятится к выходу. Потом быстро поворачивается и уходит, не дожидаясь продолжения. Все молча смотрят ему вслед.


Под ногой у Тони хрустит сучок.

Он находится в лесу, окружающем дом и играющем всеми красками. Скоро наступят сумерки, сквозь ветви деревьев проглядывает багровый диск солнца.

Тони осторожно подходит к опушке леса — и вдруг застывает.

С этой стороны остров соединяет с берегом старый деревянный мост метров пятидесяти в длину и достаточно широкий для проезда транспорта. У противоположного конца моста стоит автомобиль. Это лимузин тридцатых годов со стилизованной маргариткой на дверцах.

Вокруг машины трое цыган: мужчина с ножом, игрок на свирели и тот, на голове у которого черная шляпа с круглой тульей.