Хенет сделала многозначительную паузу, но затем, словно чего-то испугавшись, вдруг сникла, нервно поглядывая на Ису.

Старуха погрузилась в свои мысли. Лицо ее стало растерянным и немного испуганным.

– Сатипи… – медленно и задумчиво произнесла она.

– Прости, Иса, – своим обычным жалобным тоном запричитала Хенет. – Я не сдержалась. Сама не знаю, что на меня нашло. Я совсем не это хотела сказать…

Иса подняла голову и перебила ее:

– Ступай, Хенет. Неважно, это ты хотела сказать или что-то другое. Но ты произнесла фразу, которая заставила меня кое о чем задуматься… Иди, Хенет, и предупреждаю тебя – следи за своими словами и поступками. В этом доме больше не должно быть смертей. Надеюсь, ты понимаешь.

IV

Страх повсюду…

Ренисенб произнесла эти слова случайно, когда они с Исой и Хори держали совет у пруда, и только потом поняла, до какой степени была права.

Она автоматически направилась к Кайт и детям, сгрудившимся у маленькой беседки, но обнаружила, что ноги ее как будто не слушаются – они сами замедлили шаг, а потом и вовсе остановились.

Ренисенб боялась подойти к Кайт, посмотреть в ее простое, некрасивое лицо, боялась представить, что это лицо отравителя. С растущим чувством неприязни она смотрела, как Хенет суетливо выскочила на галерею, затем снова скрылась в доме. В отчаянии Ренисенб повернула к выходу со двора и тут же столкнулась с Ипи, который шагал, вскинув голову, с веселой улыбкой на высокомерном лице.

Молодая женщина обнаружила, что пристально смотрит на него. Ипи… избалованный ребенок семьи, красивый и капризный мальчик, каким она его помнила, когда уехала с Хеем…

– Эй, Ренисенб, в чем дело? Почему ты на меня так странно смотришь?

– Правда?

Ипи рассмеялся.

– У тебя такой же вид, как у слабоумной Хенет.

– Она не слабоумная. – Ренисенб покачала головой. – Она очень сообразительная.

– Злобы в ней много – это уж точно. От нее в доме одно беспокойство. Я собираюсь от нее избавиться.

Ренисенб открыла рот, потом снова закрыла.

– Избавиться? – прошептала она.

– Моя дорогая сестра, что с тобою? Ты тоже видишь злых духов, как тот несчастный слабоумный мальчишка?

– Ты всех считаешь слабоумными!

– Насчет мальчишки – это правда. Да, признаюсь, глупость меня раздражает. Я сыт ею по горло. Знаешь, совсем не весело, когда тебя донимают два старших брата-тугодума, которые не видят дальше собственного носа! Теперь, когда они убрались с моего пути и мне придется иметь дело только с отцом, ты скоро увидишь разницу. Мой отец будет делать то, что я скажу.

Ренисенб оглядела его с головы до ног. Он выглядел необычно красивым и гордым. В нем ключом била энергия, жизненная сила и торжество – сильнее обычного. Словно какая-то внутренняя уверенность питала в нем этот источник жизнерадостности.

– Оба брата не убрались с твоего пути, как ты изволил выразиться, – резко возразила Ренисенб. – Яхмос жив.

Ипи посмотрел на нее с презрительной усмешкой:

– Ты, должно быть, считаешь, что он поправится?

– А почему нет?

Ипи рассмеялся:

– Почему нет? Ну, давай для простоты скажем, что я с тобою не согласен. С Яхмосом покончено – может, он еще немного поползает и посидит, охая, на солнышке… Но он больше не мужчина. Немного оправился от действия яда, но, как ты сама видишь, здоровья у него не прибавляется.

– Почему? – спросила Ренисенб. – Лекарь сказал, что совсем скоро он восстановит силы и станет таким, как прежде.

– Лекари знают не всё. Они напускают на себя умный вид и произносят непонятные слова… Можете винить злобную Нофрет, если хотите, но Яхмос, твой дорогой братец, обречен.

– А за себя ты не боишься, Ипи?

– Боюсь? Я? – Юноша рассмеялся, откинув назад свою красивую голову. – Ничто меня не возьмет, если я этого не захочу! Мне еще мало лет, но я принадлежу к тем, кто родился для успеха. А что до тебя, Ренисенб, ты поступишь мудро, если встанешь на мою сторону. Слышишь? Ты часто обращалась со мною как с безответственным мальчишкой. Но теперь я не такой. С каждым месяцем разница будет все заметнее. Скоро в этом доме будет господствовать только одна воля – моя. Отец, конечно, может давать указания, и произносить их будет его голос, но исходить они будут от меня!

Ипи сделал пару шагов, остановился и бросил через плечо:

– Так что будь осторожна, Ренисенб, и не серди меня.

Молодая женщина стояла и смотрела ему вслед. Услышав звук шагов, она повернулась и увидела Кайт, которая подошла и встала рядом.

– Что говорил Ипи, Ренисенб?

– Он говорит, что скоро станет здесь хозяином.

– Неужели? – усмехнулась Кайт. – Не думаю.

V

Ипи легко взбежал по ступеням на галерею и нырнул в дом.

Вид распростертого на ложе Яхмоса, похоже, доставил ему удовольствие. Он весело сказал:

– Ну, как дела, брат? Неужели мы больше не увидим тебя в поле? Ума не приложу, как тут все без тебя не развалилось!

– Я ничего не понимаю, – слабым, жалобным голосом сказал Яхмос. – Яд уже вышел из моего тела. Почему силы ко мне не возвращаются? Сегодня утром я пытался встать, но ноги меня не держат. Я слаб… слаб… и хуже того, слабею с каждым днем.

Ипи с притворным сочувствием покачал головой:

– Это и вправду плохо. А лекари что говорят?

– Помощник Мерсу приходит каждый день. Он не может понять, что со мною. Я пью сильнодействующие настои трав. Ежедневно приносятся молитвы богине. Мне готовят особые, питательные блюда. Лекарь говорит, что силы должны вернуться ко мне. А я таю на глазах…

– Очень плохо, – повторил Ипи.

Он пошел дальше, негромко напевая, и вскоре увидел отца и Хори, склонившихся над свитком со счетами. Лицо Имхотепа, тревожное и озабоченное, просветлело при появлении любимого младшего сына.

– А вот и мой Ипи… Какие новости в нашем хозяйстве?

– Всё в порядке, отец. Уже начали жатву ячменя. Урожай хороший.

– Да, милостью Ра на полях все хорошо. Дома бы так… Но я должен верить в Ашайет – она не откажется помочь нам в беде. Я беспокоюсь за Яхмоса. Не понимаю, что с ним – какая-то необъяснимая слабость.

– Здоровье зависит от силы духа, – уверенно сказал Ипи. – Яхмос никогда ею не обладал. Боялся даже отдавать приказы.

– В последнее время он изменился, – возразил Имхотеп. – В эти месяцы Яхмос показал себя настоящим хозяином. Я был удивлен. Но слабость его членов меня тревожит. Мерсу обещал, что после того, как действие яда закончится, восстановление будет быстрым…

Хори отложил свиток папируса.

– Яд бывает разный, – тихо сказал он.

– Что ты имеешь в виду? – вскинулся Имхотеп.

Голос управляющего был тихим и задумчивым.

– Известно, что некоторые яды действуют не сразу. В этом их коварство. Маленькие порции каждый день попадают в тело и накапливаются в нем. Смерть приходит только после долгих месяцев болезни… Такие яды известны женщинам – они иногда используют их, чтобы избавиться от мужа, но так, чтобы его смерть выглядела естественной.

Имхотеп побледнел:

– Ты предполагаешь… что… именно это происходит с Яхмосом?

– Я лишь говорю, что такое возможно. Теперь его пищу каждый раз пробует раб, но такая предосторожность бесполезна, потому что количество яда в одном блюде невелико и отрава никак не проявляет себя.

– Чушь! – громко воскликнул Ипи. – Полная чушь! Я не верю, что бывают такие яды. Я о них никогда не слышал.

– Ты еще очень молод, Ипи, – сказал ему Хори. – И многого не знаешь.

– Но что нам делать? – всполошился Имхотеп. – Мы уже обратились к Ашайет. Отправили подношения в храм… хотя я никогда особенно не верил в храмы. В такие вещи больше верят женщины. Что еще мы можем предпринять?

– Пусть еду для Яхмоса готовит верный раб, – ответил Хори. – И глаз не спускать с этого раба.

– Но это значит… что здесь, в доме…

– Ерунда! – выкрикнул Ипи. – Полная ерунда.

Брови Хори слегка приподнялись.

– Вот и проверим, – сказал он. – И скоро станет ясно, ерунда это или нет.

Кипя от ярости, Ипи выбежал из комнаты. Хори задумчиво смотрел ему вслед; лицо его было хмурым и озадаченным.

VI

Ипи мчался так стремительно, что едва не сбил с ног Хенет.

– Прочь с дороги! Вечно ты крадешься и путаешься под ногами.

– Какой ты грубый, Ипи… У меня на руке синяк останется.

– И поделом. Мне надоела ты сама и твое нытье. Чем скорее ты уберешься из этого дома, тем лучше – уж я об этом позабочусь.

Глаза Хенет злобно сверкнули:

– Значит, ты меня выгонишь, да? После той заботы и любви, которыми я окружала всех вас? Я была предана всей семье. Твой отец это хорошо знает.

– Он много об этом слышал – не сомневаюсь! Как и все мы! А по-моему, ты просто злая на язык старуха, сеющая раздоры. Ты помогала Нофрет в ее коварных планах – мне это хорошо известно. Потом она умерла, а ты снова стала лебезить перед нами… Вот посмотришь – в конце концов отец станет слушать меня, а не твои лживые россказни.

– Ты сердишься, Ипи. Что тебя рассердило?

– Неважно.

– Или ты чего-то боишься? Тут творятся странные вещи…

– Тебе меня не испугать, старая кошка.

Юноша выскочил во двор.

Хенет медленно вошла в дом. Ее внимание привлекли стоны, доносившиеся из комнаты Яхмоса. Он встал с ложа и пытался ходить. Однако ноги, похоже, отказывались его держать, и он не упал только благодаря поддержке Хенет, поспешившей ему на помощь.

– Ну, ну, Яхмос… ложись.

– Какая ты сильная, Хенет… Глядя на тебя, и не подумаешь. – Он снова лег, устроив голову на деревянном подголовнике. – Спасибо тебе. Но что со мною? Такое чувство, будто все мои мышцы превратились в кисель…

– Дело в том, что наш дом проклят. Это дело рук злого демона, той, которая пришла к нам с Севера. Оттуда приходит одно зло.