– Злая, ядовитая змея! Погоди, мы еще с тобой рассчитаемся за все!
Она размахнулась и со всей силы ударила Нофрет по лицу. Ренисенб вскрикнула и перехватила руку Кайт, прежде чем та успела нанести второй удар.
– Кайт, Кайт, ты не должна так себя вести!
– Кто это сказал? Пусть Нофрет на себя посмотрит. Она здесь одна, а нас много.
Нофрет не шевелилась. На ее щеке пылал отпечаток руки Кайт. У самого глаза браслет порезал кожу, и по лицу стекала тоненькая струйка крови.
Но что озадачило Ренисенб, так это выражение лица Нофрет, – озадачило и испугало. Никакой злобы. Глаза явно светились торжеством, а губы растянулись в довольной улыбке, так что она снова стала похожа на кошку.
– Спасибо, Кайт, – сказала Нофрет и вошла в дом.
Тихонько напевая, Нофрет прикрыла глаза, потом позвала Хенет.
Та прибежала, остановилась и испуганно вскрикнула. Нофрет оборвала ее причитания:
– Приведи ко мне Камени. Скажи, пусть возьмет палочки для письма, чернила и папирус. Нужно написать письмо хозяину.
Взгляд Хенет был прикован к щеке Нофрет.
– Хозяину… понимаю…
Помолчав, она спросила:
– Кто сделал… это?
– Кайт, – ответила Нофрет и мечтательно улыбнулась.
Хенет покачала головой и прищелкнула языком:
– Очень плохо… очень плохо… Конечно, хозяин должен об этом знать. – Она покосилась на Нофрет. – Да, Имхотеп должен знать.
– Мы с тобой, Хенет, думаем одинаково, – вкрадчиво сказала Нофрет. – И должны быть заодно.
Она отцепила от своего платья оправленный в золото аметист и вложила в руку Хенет.
– Только мы с тобой, Хенет, всей душой радеем о благополучии Имхотепа.
– Я этого не заслужила, Нофрет… Ты слишком щедра… Такая искусная вещица…
– Мы с Имхотепом ценим преданность.
Нофрет улыбалась, по-кошачьи прищурившись.
– Позови Камени, – повторила она. – И приходи вместе с ним. Ты и он – свидетели того, что случилось.
Пришел Камени. Он был хмурый, и ему все это явно не нравилось.
– Ты помнишь указания Имхотепа, которые тот дал перед отъездом? – надменно спросила Нофрет.
– Да, – ответил Камени.
– Время пришло, – сказала Нофрет. – Садись, бери чернила и записывай то, что я буду говорить. – Видя, что Камени все еще колеблется, она нетерпеливо прибавила: – Ты будешь писать то, что видел собственными глазами и слышал собственными ушами, а мои слова подтвердит Хенет. Письмо должно быть отправлено втайне, и как можно скорее.
– Мне не нравится… – начал Камени.
– У меня нет жалоб на Ренисенб, – перебила его Нофрет. – Она безвольная, слабая и глупая, но она не пыталась меня обижать. Ты доволен?
Бронзовое лицо Камени вспыхнуло:
– Я не думал об этом…
– А мне кажется, думал, – спокойно возразила Нофрет. – А теперь делай то, что тебе было приказано, – пиши.
– Да, пиши, – поддакнула Хенет. – Я так расстроена всем этим, ужасно расстроена. Конечно, Имхотеп должен знать. Так будет правильно. Это неприятное известие, но мы должны исполнить свой долг. Я всегда так считала.
Нофрет тихо рассмеялась:
– Не сомневаюсь, Хенет. Ты исполнишь свой долг! А Камени – свои обязанности. А я… я буду делать то, что захочу.
Но Камени все еще колебался. Его лицо было угрюмым – почти сердитым.
– Мне это не нравится, – заявил он. – Нофрет, ты бы лучше не торопилась, а сначала подумала.
– Не тебе мне об этом говорить!
Камени вспыхнул. Он старательно отводил взгляд, но лицо его оставалось мрачным.
– Будь осторожен, Камени, – вкрадчиво произнесла Нофрет. – Я имею большое влияние на Имхотепа. Он прислушивается к моему мнению. До сих пор он был доволен тобой… – Она многозначительно умолкла.
– Ты мне угрожаешь, Нофрет?
– Возможно.
Секунду или две он с гневом смотрел на нее, потом опустил голову.
– Я сделаю то, что ты велишь, Нофрет, но думаю… да, я думаю… что ты об этом пожалеешь.
– Ты мне угрожаешь, Камени?
– Я тебя предупреждаю…
Глава 8
Второй месяц зимы, 10‑й день
Шли дни, похожие друг на друга. Ренисенб порой казалось, что она живет во сне.
Женщина больше не предпринимала робких попыток подружиться с Нофрет. Теперь она ее боялась. В Нофрет было что-то такое, чего Ренисенб не могла понять.
После происшествия во дворе Нофрет изменилась. Самодовольство и торжество, проступавшие в ее манерах, были непостижимы для Ренисенб. Иногда ей казалось, что представление о Нофрет как о глубоко несчастном человеке – это глупое заблуждение. Наложница казалась довольной жизнью, собой и окружающей обстановкой.
А вот окружающая обстановка явно изменилась к худшему. Ренисенб считала, что после отъезда Имхотепа Нофрет намеренно сеяла семена раздора между членами семьи хозяина. Теперь же семья сплотилась в борьбе против чужака. Сатипи и Кайт больше не ссорились, а Сатипи перестала бранить несчастного Яхмоса. Себек притих и меньше хвастался. Ипи реже дерзил братьям или проявлял непослушание. В семье словно воцарилось согласие, но это согласие не принесло Ренисенб душевного покоя – рука об руку с этим согласием шла странная, неугасимая, подспудная неприязнь к Нофрет.
Две женщины, Сатипи и Кайт, больше не ссорились с нею – они ее избегали. Никогда не заговаривали с ней, а при ее появлении собирали детей и уходили в другое место. В доме начали происходить странные вещи – мелочи, но неприятные. Одно из льняных платьев Нофрет было прожжено утюгом, а на другое случайно пролили краску. В ее одежде попадались острые колючки, а под кроватью как-то раз обнаружился скорпион. Еда, которую ей подавали, была пересоленной – или вовсе несоленой. Однажды в ее хлебе нашли дохлую мышь.
Это было скрытое и мелочное, но безжалостное преследование – никаких крайностей, ничего, к чему можно придраться. Типично женская месть.
В один из дней старая Иса приказала позвать к себе Сатипи, Кайт и Ренисенб. Хенет была уже здесь – трясла головой и потирала руки.
– Ха! – сказала Иса, окинув женщин своим насмешливым взглядом. – Мои умные внучки… Что это вы затеяли, а? Я слышала, что платье Нофрет испорчено, а ее пища несъедобна.
Сатипи и Кайт улыбнулись. Эти улыбки нельзя было назвать добрыми.
– Нофрет жаловалась? – спросила Сатипи.
– Нет, – ответила Иса. Одной рукой она сдвинула набок парик, который всегда носила дома. – Нет, Нофрет не жаловалась. Вот это меня и беспокоит.
– А меня – нет, – сказала Сатипи, тряхнув своей красивой головой.
– Потому что ты глупа, – фыркнула Иса. – У Нофрет в два раза больше мозгов, чем у любой из вас троих.
– Это мы еще посмотрим, – возразила Сатипи. Она пребывала в хорошем настроении, явно довольная собой.
– Зачем вы все это делаете?
Лицо Сатипи помрачнело.
– Ты старая женщина, Иса. Не сочти мои слова за неуважение, но тебе уже безразлично то, что важно для нас, у которых есть мужья и маленькие дети. Мы решили взять дело в свои руки, и у нас есть средства справиться с женщиной, которая нам не нравится и которую мы не принимаем.
– Отличные слова, – усмехнулась Иса. – Отличные. Они понравились бы рабыням на мельнице.
– Истинно и мудро сказано, – вздохнула Хенет, старавшаяся держаться в тени.
Иса повернулась к ней:
– Скажи, Хенет, как относится Нофрет ко всему, что происходит? Ты должна знать – ты же ей прислуживаешь.
– Так приказал мне Имхотеп. Конечно, это мне противно… но я должна исполнять волю хозяина. Надеюсь, ты не думаешь…
– Мы всё о тебе знаем, Хенет, – прервала ее причитания Иса. – Неизменная преданность – и почти никакой благодарности. Что говорит обо всем этом Нофрет? Вот о чем я тебя спросила.
Хенет покачала головой:
– Ничего не говорит. Просто… улыбается.
– Именно. – Иса взяла финик с подноса у своего локтя, внимательно осмотрела его и положила в рот. И вдруг с неожиданной резкостью прибавила: – Вы просто дуры – все. Власть в руках Нофрет, а не в ваших. Все, что вы делаете, ей только на руку. Готова поклясться, что ей даже доставляют удовольствие ваши проделки.
– Глупости, – буркнула Сатипи. – Нофрет одна, а нас много. Какая у нее власть?
– Власть молодой и красивой женщины, наложницы стареющего мужчины. Я знаю, о чем говорю. – Она повернула голову. – И Хенет тоже знает!
Хенет вздрогнула. Потом вздохнула и заломила руки:
– Хозяин много о ней думает… естественно… да, это совершенно естественно.
– Ступай на кухню, – приказала Иса. – Принеси мне фиников и сирийского вина. Да, и меду тоже.
Дождавшись, когда Хенет уйдет, старуха повернулась к молодым женщинам:
– Тут замышляется что-то дурное – я это чую. Сатипи, ты главная застрельщица всего этого. Ты считаешь себя умной – тогда будь осторожна и не играй на руку Нофрет.
Она откинулась на подушки и закрыла глаза.
– Я вас предупредила… А теперь идите.
– Подумать только, мы во власти Нофрет! – воскликнула Сатипи и тряхнула головой, когда они шли к озеру. – Иса такая старая, что в голову ей приходят странные мысли. Это Нофрет у нас в руках! Мы не будем делать ей ничего такого, на что можно пожаловаться, но я уверена… да, я уверена: скоро она пожалеет, что вообще сюда явилась.
– Ты жестокая… жестокая! – воскликнула Ренисенб.
На лице Сатипи отразилось удивление:
– Не делай вид, что ты любишь Нофрет, Ренисенб!
– А я и не люблю. Но ты такая… мстительная…
– Я думаю о своих детях – и о Яхмосе! Я не из тех покорных женщин, которые безропотно сносят оскорбления, – у меня есть гордость. Я с величайшим удовольствием свернула бы шею этой женщине. К сожалению, это не так просто… Нельзя сердить Имхотепа. Но я думаю, в конечном счете кое-что можно сделать.
Письмо пронзило их, словно гарпун рыбу.
Каждая история пронизана драматичностью и напряжением.
Книга Агаты Кристи «Багдадская встреча. Смерть приходит в конце» представляет собой набор захватывающих историй о людях, которые предпринимают попытки преодолеть препятствия и проблемы в жизни. Автор прекрасно передает настроение и атмосферу в каждой истории, позволяя читателю погрузиться в мир персонажей и их приключений. Каждая история представляет собой уникальный пример того, как мы можем преодолеть препятствия и достичь своих целей. Это прекрасное произведение действительно привлекает внимание и приносит удовольствие.
Агата Кристи прекрасно передает атмосферу Багдада.
Это потрясающая книга, полная захватывающих приключений.
Я очень поражена проникновенностью и глубиной повествования.
Это произведение подарит вам массу незабываемых впечатлений.