— Хотите вернуться обратно? — спросил Мейсон.

— Зачем? — Она встревоженно уставилась на Мейсона.

— Как вы знаете, Бедфорд рассказал мне о вашей помощи в снятии отпечатков с серебряного подноса. Вам надо вернуться в мотель и занять свое место. Конечно, явится управляющий, чтобы убедиться, что у вас все в порядке. Можете говорить ему что угодно, пойте, танцуйте, но найдите там отпечатки на всем, чем можно, и привезите мне.

— Но допустим, управляющий что-то заподозрил. Допустим, он заметил номер моей машины. Я сменила его…

— Надо рискнуть, — сказал Мейсон.

— Но если меня опознают, след приведет прямо к мистеру Бедфорду.

— К нему ведет чертовски много следов, — заметил Мейсон. — Пол Дрейк прав. Бедфорд выдал Денхему двести чеков, тот обменял их. Они найдут все банки, где был произведен обмен, и придут прямо к Бедфорду. Да еще проверят его отпечатки.

— А потом что? — спросила она.

— Потом мы получим дело об убийстве. Само собой, будет суд.

— А потом?

— Они начнут доказывать его вину. Вы не думаете, что Денхем убит Бедфордом?

— Нет! — неистово закричала она.

— Хорошо, у него есть своя версия. Наконец, есть записка, которая была приколота к его рукаву.

— Но почему он не сообщил об убитом?

— Он сообщил о теле. Вернее, сообщили вы. Он сделал все, что мог, чтобы полиция начала расследование, но пытался остаться в тени. Это была слабая попытка избежать гласности, потому что его шантажировали.

Такой поворот заставил Эльзу задуматься.

— Мистер Бедфорд не одобрит этого.

— Чего он не одобрит?

— А как он объяснит полиции свое пребывание там?

— Ему не придется ничего объяснять, — сказал Мейсон. — Он может спать спокойно. Я буду говорить.

— Боюсь, что ему это действительно не понравится.

— Ему надо было думать об этом раньше, — нетерпеливо сказал Мейсон. — Люди, которых обвиняют в убийстве, вряд ли любят, когда их ловит полиция.

— Он будет обвинен в убийстве?

— А вы думаете, его невозможно обвинить?

— Вы считаете, я сумею найти и снять отпечатки?

— Несомненно! Судя по тому, что сказал Дрейк, вы, очевидно, не фигурируете в деле. Управляющий мотеля не захочет, чтобы его клиенты были злы на него. С него хватит неприятностей с номерами пятнадцать и шестнадцать. Вам надо выпить коктейль и делать вид, что пьяны. Возвращайтесь в мотель, как будто ничего не случилось. Если придет управляющий и сообщит об этой женщине, подтвердите, что она ваша подруга, вы велели ей ждать вас, а сами уехали на свидание, думая рано освободиться. Я бы хотел получить отпечатки любого, кто был в вашем номере, но самое главное — там не должно остаться ваших собственных отпечатков. После того как снимете нужные отпечатки, возьмите мыло и теплую воду, уничтожьте вообще все следы. Избавьтесь от всего инкриминирующего.

— Почему?

— Потому что, если полиции, — разъяснил Мейсон, — позднее придет в голову мысль о женщине из двенадцатого номера и они начнут его обшаривать, то не найдут ваших отпечатков. Если вы не появитесь в мотеле, управляющий заявит о подозрительной клиентке.

— Хорошо, — согласилась она. — Я еду. Где мне взять материалы для снятия отпечатков?

Махнув рукой в сторону двери, Мейсон усмехнулся.

— У нас есть все. Вы умеете пользоваться этими вещами?

— Да, — сказала она.

— Если что-нибудь случится, — предупредил Мейсон, — звоните Полу Дрейку. Я буду поддерживать с ним связь. Если вас начнут допрашивать, молчите.

Глава 7

В семь часов Пол Дрейк снова был в кабинете Мейсона.

— Что ты знаешь о Бинни Денхеме? — спросил Дрейк.

— А что ты знаешь о нем? — задал встречный вопрос Мейсон.

— Только то, что знает полиция. Но информация растет. Он снимал сейф вместе с Генри Эльстоном. Эльстон побывал в банке, и теперь полиция не может его найти. Этого следовало ожидать. Полиция узнала, где жил Бинни Денхем. Это дом для одиноких мужчин. Полиция считает, что это веселое заведение.

— Что они нашли?

— Сорок тысяч долларов наличными были запрятаны под ковром. Стодолларовые купюры. Часть ковра сильно износилась, и найти тайник было нетрудно. Весь пол был выложен деньгами.

— Налог?

— Еще не выяснено. Утром они проверят списки налогоплательщиков.

— Пока неплохо, — заметил Мейсон. — Что еще ты знаешь?

— Полиция склонна считать, что Бинни Денхем занимался шантажом и был убит своей жертвой. Мужчина и девушка в мотеле, которые занимали смежные номера, могли быть его жертвами. Полиция пока не может найти подход ни к одному из них. Мужчина проходит как мистер X — известный, влиятельный бизнесмен, а мисс Y — его развлечение или, возможно, кандидатура на должность миссис X. Полагают, что Бинни пронюхал об их связи, заставил платить и тем увеличил свою коллекцию денег.

— Очень интересно, — заерзал в кресле Мейсон. — Как Бинни Денхем узнал об этом?

— У него под ковром сорок тысяч. Такие деньги не дарят без основания.

— Интересно!

— Ты хочешь сохранить свой нос чистым? — с иронией спросил Дрейк.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты кого-то представляешь. Я не спрашиваю тебя, кто это, но полагаю, что это мистер X.

— Не трать напрасно время на предположения, Пол, — посоветовал Мейсон.

— Если ты представляешь мистера X, — продолжал Пол Дрейк, — остается надеяться, что он не оставил хорошего следа. Такие вещи могут быть очень опасными.

— Я знаю, — согласился Мейсон. — Хочешь кофе, Пол?

— Не откажусь, — обрадовался Дрейк.

Делла налила детективу чашку кофе. Дрейк глотнул и поморщился.

— В чем дело? — спросил Мейсон.

— Кофе из термоса, — скривился Дрейк. — Держу пари, его сварили в полночь.

— Ты не прав, — возмутилась Делла. — Я наполнила термос после трех.

— Возможно, ошибся мой желудок, — извиняющимся тоном произнес Дрейк.

— Кто-нибудь слышал выстрел? — Мейсон перевел разговор в деловое русло.

— Многие, — ответил Дрейк. — Некоторые считают, что стреляли в восемь пятнадцать, другие полагают, что в восемь сорок пять, а третьи — в девять тридцать. Полиция уточнит время после вскрытия. Плохо то, что мотель расположен близко к автостраде и там сильное движение. Проносятся грузовики, а звук выстрела похож на выхлоп. Люди не обращают внимания на эти звуки.

— Пойду вниз и поем, — сказал Дрейк, допивая все же забракованный им кофе. — Пойдем вместе, Перри?

Мейсон покачал головой.

Минут через двадцать после ухода Дрейка в кабинет Мейсона постучали. Делла открыла дверь, и в комнату, воровато озираясь, скользнула Эльза Гриффин.

— Вы похожи на красавицу шпионку, которая только что выкрала у доверчивого генерала секрет новейшего атомного оружия, — пошутил Мейсон.

— Я выполнила работу, — с гордостью заявила она.

— Отлично! Рассказывайте.

— Когда я приехала туда, все было спокойно. Полицейская машина стояла в гараже, и двое полицейских прогуливались возле пятнадцатого и шестнадцатого номеров.

— Что сделали вы?

— Я подъехала к двенадцатому номеру, оставила машину, вошла в номер и зажгла свет. Некоторое время я ждала, пока кто-нибудь явится, не хотела, чтобы меня накрыли, когда буду снимать отпечатки пальцев. Ну и пришел управляющий. Он постучал в дверь, вошел и начал меня внимательно разглядывать. Очевидно, он обалдел, увидев, что я вернулась и спокойно веду себя.

— Дальше.

— Я рассказала ему, что встретилась с друзьями, немного выпила и прилегла поспать, чтобы не ехать пьяной, поэтому и вернулась так поздно.

— Он сказал что-нибудь?

— Об убийстве ни слова. Он сказал, что случилась небольшая неприятность, не объясняя, какая именно, еще сказал, что в мой номер приходила женщина. И спросил, все ли у меня в порядке. Я сказала, что договорилась встретиться с подругой, просила подождать меня и специально оставила незапертой дверь. Но вышло так, что я опоздала.

— Он подозревает вас?

— Немного. Он еще раз упомянул о неприятности, о той женщине, и все.

— Он сказал вам что-нибудь о времени? — спросил Мейсон.

— Ну, точного времени он не знает, но, насколько я поняла, это случилось вскоре после того, как я помчалась за блондинкой.

— Значит, все же это была блондинка?

— Да. Геральдина Коринг.

— Как насчет отпечатков?

— Я сняла их массу, но, боюсь, большинство из них мои, но некоторые, видимо, чужие. У меня их двадцать пять, и все достаточно хороши. Я их пронумеровала и отметила в записной книжке места, с которых их сняла.

— Вы ликвидировали их перед уходом?

— Я промыла все, что можно, водой с мылом, а потом вытерла сухим полотенцем.

— Оставьте свои отпечатки, чтобы я мог отдать их для сравнения Полу Дрейку. Будем надеяться, что вы сняли отпечатки и этой женщины. У вас есть идея, кто бы это мог быть?

— Нет. Я просто понять не могу, почему кто-то заинтересовался моим номером.

— Возможно, произошла ошибка.

— Мистер Мейсон, вы полагаете… вы думаете, что эти шантажисты заподозрили меня? Вы полагаете, что они вели наблюдение? Тогда они узнают меня, если увидят.

— Я не делаю никаких предположений, пока у меня нет доказательств, — ответил Мейсон. — Зайдите, пожалуйста, в контору Пола Дрейка, передайте снятые вами отпечатки и оставьте им свои. Скажите Дрейку, чтобы он сразу сообщил мне результаты.

— Что мне делать потом?