— Садись скорее, — сказала она, и Стюарт Бедфорд торопливо влез в машину.

— Что случилось? — Ее голос дрожал.

— Я не знаю, — ответил Бедфорд. — Всякое. Боюсь, что влип в неприятность. Как ты оказалась здесь?

— По твоему поручению, — ответила она. — Позвонил человек, назвавшийся официантом, и сказал, что какой-то мужчина оставил ему записку и двадцать долларов.

— Да, да, — перебил он, — и что ты сделала?

— Я поехала в мотель и сняла номер под вымышленной фамилией и фиктивным адресом. Заодно сменила номер на машине, и управляющий ничего не заметил. Да, видела желтую машину. Записала номер и проверила: машина была взята в одном из прокатных агентств.

— Что же дальше?

— Все время наблюдала, — ответила она. — Конечно, я не могла стоять у двери, поэтому держала ее открытой, ну иногда выходила…

— Продолжай.

— Часа полтора назад машина уехала.

— А дальше?

— Я села в машину и поехала следом. Конечно, на расстоянии, но чтобы не упустить ее из виду. Через пару миль убедилась, что машину ведет блондинка. Тогда я вернулась обратно и поставила свою машину в гараж. А что было делать? Я не знала ни где ты, ни что с тобой. Хотела пойти к тебе в номер, но боялась. Из окна ванной я наблюдала за вашими номерами. А потом увидела, как ты вышел из номера и свернул за дом. Я подумала, что ты хочешь обойти кругом, но ты не появился у главного входа. Сообразила: там можно перелезть через забор. Поэтому я вскочила в машину, поехала вперед и развернулась…

— Случилась беда, Эльза. В номере убит Бинни Денхем.

— Как это случилось?

— Боюсь, его застрелили. И у меня могут быть неприятности. Я сунул в портфель пистолет, когда мне вчера позвонили. Он исчез.

— О, я чувствовала, что случится что-нибудь подобное.

— Подожди минутку. Убил его не я.

— Ну что ж, я была у Перри Мейсона. Он адвокат и ждет нас в своей конторе.

— Зачем ты это сделала? — удивленно воскликнул он.

— Я чувствовала, что происходит что-то не то. Я позвонила мистеру Мейсону вскоре после твоего ухода и сказала, что у тебя неприятности, которые не могу обсуждать по телефону, но хочу знать, где я могу застать его в любой час дня и ночи. Конечно, он немало сделал для тебя и считает тебя своим постоянным клиентом и… Ну, он дал мне номер телефона, и я звонила ему час назад, когда возвращалась после слежки за этой блондинкой. Я была почти уверена, что случилась беда. Поэтому попросила его подождать в конторе.

Стюарт похлопал ее по плечу:

— Ты исключительная секретарша! Едем!

Глава 5

Было десять часов. Известный адвокат Перри Мейсон сидел в своем кабинете. Его личный и доверенный секретарь Делла Стрит сидела в кресле по другую сторону стола.

Мейсон взглянул на часы.

— Подождем до одиннадцати и поедем домой.

— Вы говорили с секретаршей Стюарта Бедфорда? — Да.

— Это очень важно?

— Она сказала, что деньги не имеют значения, что мистер Бедфорд хочет вечером встретиться со мной и просит подождать, пока она сможет привезти его ко мне.

— Это звучит довольно странно.

— Да.

— Он женат два года, не так ли?

— Так, я полагаю.

— Вы знаете его секретаршу?

— Я встречался с ней три или четыре раза. Спокойная девушка. Преданная и спокойная. Подожни минуту, Делла, кто-то идет.

В тяжелую дверь постучали. Делла Стрит открыла ее, впуская в кабинет Эльзу Гриффин и Стюарта Бедфорда.

— Слава Богу, что вы еще здесь! — воскликнула Эльза. — Мы спешили к вам.

— В чем дело, Бедфорд? — спросил Мейсон, обменявшись с ним рукопожатием. — Я полагаю, вы оба знакомы с Деллой Стрит. Так в чем дело?

— Не думаю, что мне следует беспокоиться, — сказал Бедфорд.

— А я думаю, — возразила Эльза, — полиция может вычислить Бедфорда по чекам.

Мейсон указал им на стулья.

— Садитесь и расскажите все, — предложил он.

— У меня сделка с человеком, которого я знаю как Бинни Денхема, — начал Бедфорд. — Возможно, это не его имя. Сегодня вечером он оказался убитым в мотеле.

— Полиция знает об этом?

— Нет еще.

— Убит?

— Да.

— Откуда вы знаете?

— Он видел труп, — подсказала Эльза Гриффин.

— Вас видел кто нибудь? — спросил Мейсон.

Бедфорд покачал головой.

— Мы подумали, что лучше повидаться с вами, — сказала Эльза.

— Что за сделка? — поинтересовался Мейсон.

— Частное дело, — уходил от прямого ответа Бедфорд.

— Что за сделка? — Мейсон настаивал.

— Я же говорю, что это было частное дело. Денхем мертв, и теперь не стоит…

— Что за сделка? — Адвоката начинало раздражать упрямство клиента.

— Шантаж, — ответила Эльза.

— Я так и думал, — мрачно подтвердил Мейсон. — Говорите начистоту. Не скрывайте ничего. Я должен все знать.

— Расскажи ему, Стюарт, или это сделаю я, — пригрозила Эльза.

Бедфорд нахмурился, но все же стал рассказывать. Он даже показал фото жены с отпечатками пальцев.

— Они оставили это мне, — сказал он с усмешкой и добавил: — На память.

Мейсон изучал карточку.

— Это ваша жена?

Кивком Бедфорд подтвердил.

— Конечно, вы узнали ее на фото, — сказал Мейсон. — Но вы не можете быть уверены насчет ее отпечатков. Возможно, это липа.

— Нет, это ее отпечатки, — ответил Бедфорд.

— Откуда вам это известно?

Бедфорд рассказал о серебряном подносе и о сравнении отпечатков.

— Вам надо сообщить об убийстве, — решил Мейсон.

— А если не сообщать?

— Будут серьезные неприятности, — предупредил Мейсон. — Мисс Гриффин, спуститесь вниз и позвоните из автомата в полицию. Не называя имени, сообщите им о трупе в шестнадцатом номере мотеля «Стей-лонгер».

— Лучше это сделаю я, — вскочил со стула Бедфорд.

— Я хочу, чтобы это был женский голос. — Мейсон сделал ударение на слове «хочу».

— Почему?

— Для того чтобы они знали, что там была девушка.

— Что же теперь делать? — спросил Бедфорд.

Мейсон посмотрел на часы.

— Сейчас мне предстоит вытащить из постели Пола Дрейка, хозяина Детективного агентства Дрейка, и заставить его поработать. А это не так просто, ведь он не должен знать, какое дело расследует. Какой номер машины?

— Машина была нанята в одном из агентств…

— Номер?

Эльза заглянула в записную книжку и назвала. Мейсон уже звонил Дрейку. Услышав сонный голос своего приятеля, сказал:

— Пол, у меня есть работа, которая требует твоего личного внимания.

— Боже! — запротестовал Дрейк. — Ты еще не спишь?

Мейсон без лишних слов приступил к делу:

— Полиция найдет тело в мотеле «Стейлонгер», что у побережья. Я хочу знать все, что им станет известно об этом деле.

— Ты имеешь в виду, что они нашли тело?

— Найдут в скором времени, — уточнил Мейсон.

— Опять твои штучки, — возмутился Дрейк. — Почему ты не хочешь подождать, пока тело станет прошедшим временем, и дать человеку выспаться?

— Потому что время дорого. — Мейсону было не до шуток. — Запиши номер машины. Возможно, он липовый. Я хочу, чтобы ты узнал, откуда машина, кто ее нанял, и если ее вернули, то точное время возвращения. И еще. Я хочу, чтобы ты нашел оперативника, человека вне всяких подозрений. Короче говоря, мне нужна честная, абсолютно порядочная женщина. Я хочу, чтобы она наняла эту машину, как только это станет возможно.

— Что ей делать после того, как она ее получит?

— Она поедет в одно место, где мой криминалист сможет тщательно осмотреть ее в поисках волос, пятен крови, отпечатков пальцев.

— Что потом?

— Потом я хочу, чтобы эта женщина поехала куда-нибудь в горы и набила машину всякой дрянью, вроде заплесневелой еды и тому подобное.

— Иначе говоря, — сказал Дрейк, — ты хочешь, чтобы она уничтожила оставшиеся улики.

— О, ничего подобного, — возразил Мейсон. — Я не думаю делать ничего подобного, Пол! Прежде всего, там не будет того, что надо уничтожать. Наш криминалист подчистит все необходимое.

— А это не преступление — извращать улики?

— Пусть криминалист сообщит все полиции, если он захочет, — ответил Мейсон. — Таким образом, мы первые узнаем то, что узнал он. Иначе мы узнаем об этом, когда прокурор выставит на суде свидетеля.

— А зачем тебе городить огород?

— Ни один криминалист не сможет сказать, откуда взялись волосы, кровь, отпечатки пальцев.

— О’кей, — пробормотал Дрейк. — Снова влипли. А какой криминалист тебе нужен?

— Попробуй доктора Лероя Мелби.

— Что ему можно знать о деле?

— Он должен найти любые улики в этой машине, — сказал Мейсон.

— О’кей. Я займусь.

— Вот еще что, — сказал Мейсон. — Мы идем на голову впереди полиции. Но к утру они могут узнать номер машины. Если найдешь ее, подними доктора Мелби с постели. Мне нужны любые улики, которые могут отыскаться.

— Они спросят Мелби, кто его нанял.

— Конечно, спросят. Тут выступишь ты.

— Тогда они разорвут меня на клочки.

— Скажешь им, что тебя нанял я.

В голосе Дрейка послышалось облегчение.

— Я могу это сделать?

— Ты можешь это сделать, но сперва поработай.

Мейсон положил трубку и повернулся к Бедфорду.

— Теперь ваша задача вернуться домой и убедить жену, что вы были на встрече директоров или какой-нибудь деловой встрече. Постарайтесь, чтобы это звучало убедительно. Вы сумеете это сделать?