– Что вы имеете в виду?
– Мне рассказали, что вы – первостатейная стерва. Могу сообщить, что я – первостатейный негодяй. По справедливости вам следует знать это. Видите ли, миссис Эссекс, я считаю вас самой шикарной женщиной на свете, самой привлекательной и желанной, но будь вы хоть тысячу раз красавицей – дразнить себя я не дам. Либо вы раздеваетесь, ложитесь на тахту и отдаетесь, либо счастливо оставаться. Я понятно излагаю?
У нее глаза вылезли на лоб:
– Как вы смеете говорить со мной в подобном тоне!
– Так я и думал. Ладно, я пошел. До свиданьица. – И я двинулся к двери.
Она подскочила ко мне, схватила за руку, развернула к себе и влепила пощечину.
– Ах ты, мерзавец!
Я сгреб ее в охапку, крепко шлепнул пониже спины и толкнул на тахту.
– Лучше снимай платье или хочешь, чтоб я сорвал его?
– Ты сделал мне больно!
– Ладно, значит, сорву.
– Нет! Тогда мне не в чем будет вернуться домой!
– Так не тяни время, – рассмеялся я, – и раздевайся.
Сверкая глазами, тяжело дыша, она скинула платье.
Я приехал в кафе за двадцать минут до остальных. Заказал кока-колу и устроился в тени на веранде.
Ожидание прошло в мыслях о миссис Виктории Эссекс. Я догадывался, что она будет хороша, и не ошибся. В ней оказалось столько страсти, словно ее всю жизнь держали на голодном пайке. Но к чему вдаваться в подробности? Когда силы иссякли, она встала с тахты и пошла в ванную, а я лежал, распластавшись, точно меня переехал грузовик.
Она уже оделась, а я все еще лежал.
– Запрешь дом, – велела она. – У меня здесь машина. Ключ положишь под коврик. – И ее след простыл.
Я дождался, пока шум ее машины стихнет вдалеке, потом оделся, запер дом, спрятал ключ под коврик и вернулся в гостиницу.
Ну, сказал я себе, переспал ты с одной из богатейших женщин в мире, а что дальше? Как она поступит, велит Уэсу Джексону избавиться от меня или назначит новое свидание? Мне оставалось только ждать.
По песчаной дороге подкатил «бьюик» Олсона. На веранду поднялись Берни, Эрскин и Пэм.
– Хорошо слетали? – спросил я, пока официантка подавала кока-колу.
– Как всегда, – пожал плечами Берни. – Босс задержался. Мы прямо с самолета.
Я не стал говорить, что знаю это и без них.
– Все как будто нормально, – сообщил я, когда ушла официантка. – Осмотрел полосу. Там полный порядок. Только вот дождь льет как из ведра, и могут быть трудности с заходом на посадку.
Дальше я подробно рассказал, как меня принимали, как познакомился с О'Кэссиди и о чем он поведал мне.
– Думаю, он прав: тут замешана политика, – заключил я. – Правда, нам-то все равно. Главное, чтобы Кендрик заплатил. Поэтому пока не получим банковского уведомления – ни с места.
– Ну, а как ты теперь думаешь, нас не кокнут после передачи самолета? – спросил Эрскин.
– По-моему, если мы будем делать, что нам велят, и не дадим повода для недовольства, все обойдется. Тут штука в том, что вы должны натаскать их летчиков. По уговору, мы должны получить вторую часть денег сразу после передачи самолета. Вероятно, нам придется недели на две задержаться на аэродроме, пока обучаются их летчики. Мне кажется, им незачем убирать нас, если мы сделаем свое дело, выполним все обязательства. Ведь деньги будут уже в банке, и они не смогут прикарманить их, тогда какой смысл убивать?
Эрскин обдумал мои слова и кивнул.
– Но… – посмотрел я в глаза Берни, – Пэм с нами не полетит.
Тот напрягся, но не успел и рта раскрыть, как Пэм протявкала:
– Посмотрим, как ты мне помешаешь!
Я пропустил ее слова мимо ушей и не сводил глаз с Берни.
– Аэродром кишит головорезами, Берни. Женщин там нет. Вы двое будете заняты обучением летчиков, а Пэм тем временем может наломать дров. Этого категорически нельзя допустить. Если к ней начнут приставать, заварится каша, которая нам вовсе ни к чему. Поэтому она не полетит с нами. Она полетит в Мериду, остановится в гостинице и подождет там, а на том самолете ее не будет. Ты понял меня?
– Берни! – взвизгнула Пэм. – Не слушай этого проходимца! Я полечу с тобой!
– Знаешь, Джек, мне надо бы это обмозговать, – виновато произнес Берни.
– Тут нечего мозговать. С нами она не полетит. Ты не видел этих молодцов, а я видел. Как только она попадется им на глаза, они начнут гоняться за ней табуном, и тогда пиши пропало.
– Дело говорит, – поддержал меня Эрскин. – Зачем нарываться на неприятности?
Берни помялся, потом нехотя кивнул:
– Да. Ладно, она не полетит с нами.
– А что мне прикажете делать? Сидеть в какой-то вонючей гостинице и ждать? А ну как вы надуете меня! А я, дура, так и буду торчать там? – разбушевалась Пэм. – Я полечу с вами!
– Хочешь подвезу? – спросил я Эрскина, вставая из-за стола.
– Давай.
– Берни, расхлебывай сам, это твоя женщина. Разберись с ней.
Мы с Эрскином спустились с веранды и сели в «альфу».
Глава 6
Я раздумывал, чем бы заняться в первое утро новой недели, как вдруг раздался телефонный звонок. Мне хотелось, чтобы это была миссис Эссекс с предложением покататься верхом, но звонил Берни.
– Привет, Джек! Слушай, меня вызывает мистер Эссекс. У него что-то важное. Не уходи, ладно? Насколько я понял со слов Джексона, «кондор» опережает график. Как только вернусь, загляну к тебе.
– Буду дома, – пообещал я, и он повесил трубку.
Часы показывали 9.47. Меня слегка разморило. Накануне вечером мы с Тимом ходили в кино, а после здорово нагрузились. От него я узнал, что к концу недели полоса будет закончена. У Тима было веселое настроение: он заканчивал работу на пять недель раньше срока. Ему полагалась большая премия за скорость.
Я заказал завтрак, а когда поел, включил телевизор и посмотрел старый вестерн. На это ушло часа два, затем я побрился, принял душ и оделся.
Берни пришел около часа. У него был такой вид, словно он нес на плечах тяжелый груз. Он затворил входную дверь и опустился на стул.
– Ну, как, вразумил Пэм? – спросил я, наливая ему виски.
– Да. – Он взял протянутый стакан. – Ты прав, Джек. Об этом я не подумал. В тамошней глухомани женщина может испортить нам всю обедню. – Он выпил и шумно выдохнул: – Ох эти бабы!
– Ну, что там у Эссекса? – Меня не волновала его личная жизнь.
– Я получил распоряжение завтра вылететь с ним в Париж. Новый самолет готов. Я оставлю Эссекса в Париже, вернусь сюда, продам старую машину, потом получу новую, пройду курс обучения, и когда он возвратится из Европы, должен буду встретить его в аэропорту Кеннеди.
– Миссис Эссекс летит с ним?
– Да. – Он метнул в меня косой взгляд. – А тебе-то что?
– Хочу знать, кто где. А Пэм?
– Аэродром закрывается на месяц. Все, кроме Гарри, Джин и меня, уходят в отпуск. Пэм поживет пока у своей замужней сестры, а когда наступит срок, переедет в Мериду и будет ждать нас.
– Значит, у нас впереди месяц?
– Точно. Я переговорил насчет тебя с Джексоном. Сказал, что ты мне нужен для технического обслуживания «кондора». Тот доложил мистеру Эссексу и получил согласие. С сегодняшнего дня ты зачислен на службу с жалованьем тридцать тысяч. Тебе надо сходить к начальнику отдела кадров Маклину, он оформит документы. Официально мы приступаем к работе через месяц, а до тех пор тебе и всем остальным предоставляется отпуск с сохранением содержания.
– Вот это мне нравится, – одобрительно заметил я. – Ты можешь назвать точную дату прибытия нового самолета?
– Если испытания пройдут нормально, то третье октября.
На дворе было четвертое сентября.
– Берни, для угона нам понадобится оружие. С этими бравыми ребятами нужно быть готовыми ко всему. Необходимо по пистолету– пулемету каждому и хотя бы одну автоматиче-скую винтовку.
В его глазах мелькнула тревога.
– Думаешь, будут осложнения?
– Не знаю, я просто принимаю меры предосторожности. Где это можно раздобыть?
– Легче легкого. На аэродроме есть оружейный склад, там всего навалом. Бери – не хочу.
– Отлично. Вот еще что, Берни. Всем нам нужны поддельные паспорта. Придется начать жизнь сызнова. Как думаешь, Кендрик в состоянии это устроить?
– Черт побери! И об этом я не подумал. Ты прав. – Берни помедлил, потом кивнул: – Если кто и в состоянии, так только он.
– Сегодня же встречусь с ним. Вы должны дать мне фотографии на паспорта.
– Это просто. У нас всегда есть лишние карточки. Я принесу.
– Теперь дальше. Я тут думал о том, как мы получим деньги. Ведь сначала я предложил перевести их на твое имя в Национальный банк Мексики. Скверное предложение. Теперь я считаю, что нам надлежит основать в Мексике компанию. Это гораздо менее опасный путь. У меня и название уже готово: «Голубая лента». Тогда Кендрик переведет деньги в банк, который откроет для нас кредит. Как думаешь?
Олсон растерянно заморгал:
– Ну, ты голова, Джек. Здорово придумал. И название мне нравится. – Он радостно улыбнулся впервые за долгое время. – Тебе, наверное, еще нужны деньги, да?
– Возьму у Кендрика. Принеси фотокарточки, а остальное предоставь мне.
– Ладно.
– И последнее. Как будем делить три миллиона?
– Да я как-то не думал об этом, – неопределенно ответил он.
– А я думал. Идея – твоя, поэтому ты получаешь миллион. Я осуществляю твою идею, и за это мне причитается миллион с четвертью. Гарри получает три четверти. Вот так.
Олсон смущенно заерзал:
– Ты забыл Пэм.
– Пэм – твоя женщина, Берни. Ты сам позаботишься о ней. Она не участвует в деле.
Он помялся, пожал плечами:
– Да.
– Значит, договорились?
– Я должен посоветоваться с Гарри.
– Таковы мои условия. Ты прекрасно понимаешь, что без меня ваша операция не стронулась бы с места.
Он устало поднялся на ноги:
– Ладно, Джек. Я согласен.
Захватывающее чтение!
Открывает глаза на мир.
Очень познавательно и привлекательно.
Привлекательная история.
Очень поучительно.
Невероятно интересное путешествие.
Открывает мысли и чувства.
Очень познавательно.
Очень познавательно.
Невероятно интересно.
Господи это чушь какая-то неужели это действительно писал такой знаменитый писатель или это перевод подделка или просто это не писатель. Сюжет настолько дешёвый неправдоподобный даже дети в пионерском лагере рассказывают истории интереснее и захватывающие а главное правдоподобнее