Аулестрия сидел за спиной пилота. Когда я тоже сел, он улыбнулся своей змеиной улыбкой:

– Как пообедали, мистер Крейн?

– Спасибо, хорошо.

Лопасти начали вращаться, и в считанные секунды мы поднялись над городом. Аулестрия развлекал меня светской болтовней, показывал Дворец правительства штата, главный собор, государственный университет. Оставив город позади и взяв курс на юг, мы летели над асиендами и многочисленными фабриками сизаля. Скалистый ландшафт постепенно сменился густыми лесами и наконец перешел в джунгли.

– Приближаемся к полосе, мистер Крейн, – сообщил Аулестрия через полчаса полета.

Я поглядел вперед, но увидел только безбрежное море джунглей.

– Хорошо ее укрыли.

– Да, очень хорошо, – самодовольно согласился он.

И тут я заметил ее, этот шедевр строительного искусства: тугая бетонная лента, протянутая мили на две, не меньше, утопленная в непроходимых джунглях, выкрашенная в грязно-зеленый цвет, так что обнаружить ее можно было только при большом желании.

– Вот это да! – вырвалось у меня, когда вертолет развернулся в конце полосы и снова пошел над ней.

– Нас она устраивает, – сказал Аулесрия. – Приятно слышать, что вы тоже довольны.

– Прикажите отлететь на милю назад, потом снова вернуться. Я хочу проверить пути подлета.

Аулестрия отдал распоряжение пилоту.

Теперь я смотрел в оба и на подлете к полосе прикинул, как Берни будет заходить на посадку. С его опытом, решил я, посадить самолет не составит труда.

– Отлично. Теперь заглянем на диспетчерскую вышку.

Мы приземлились рядом с вышкой, и я надел непромокаемую куртку. Ливень по-прежнему не стихал.

Аулестрия провел меня на контрольно-диспетчерский пункт. Час с лишним я проверял приборы, радар и другое оборудование, необходимое для того, чтобы посадить большой самолет. Придраться было не к чему.

Встревожило меня другое, а именно: обслуживающий персонал диспетчерского пункта. Все как на подбор вылитые разбойники из вестерна, бандиты с большой дороги, которые не спускали с меня глаз, и у каждого на боку болталась кобура с огромным револьвером.

– Не желаете ли, мистер Крейн, пройтись по полосе, или мистер О'Кэссиди убедил вас, что создал прочное сооружение? – спросил Аулестрия.

– Пройтись не желаю.

– Тогда разрешите отвезти вас в гостиницу?

– Разрешаю.

Он пригласил меня в небольшой кабинет с кондиционером.

– Поговорим? – предложил он, садясь за стол и показывая мне на кресло. – Вы удовлетворены?

– Да. Здесь можно посадить этот самолет.

– Хорошо. – Он уставился на меня темными очками. – Теперь вот что, мистер Крейн, будем практичны. Самолет оснащен весьма сложным оборудованием. У нас есть три летчика. Их, естественно, надо обучить управлению самолетом. Насколько я понимаю, ваши летчики сделают это?

– Пусть они сами это решают.

– Нам ведь нет смысла приобретать такой самолет, если некому его пилотировать. У меня сложилось впечатление, что наш посредник оговорил это?

– Нам он не сказал ни слова.

– Тогда будьте любезны, мистер Крейн, уточните, ладно? Мои люди должны быть обучены вашими летчиками, иначе сделка отменяется.

– Уточню. А летчики у вас хорошие?

– Превосходные. Один из них летал на семьсот сорок седьмом.

– Тогда я не вижу препятствий.

– Хорошо. – Он встал. – Через три часа есть рейс на Парадиз-Сити. Чем скорей мы это уладим, тем лучше. Когда прибудет самолет?

– Через два месяца, может, чуть раньше.

– Пришлите мне телеграмму: дата и время предполагаемого прибытия. Это все, что нам понадобится.

– Сделаю.

У дверей Аулестрия замялся:

– Мистер Крейн, вы не спросили, зачем нам этот самолет, и я ценю вашу скромность. Мне известно, что О'Кэссиди имел с вами разговор и, вероятно, высказал на сей счет свое мнение. Выкиньте из головы все его домыслы. Нам не нужны сплетни. Вы понимаете?

– Меня это устраивает, – невозмутимо ответил я.

– Надеюсь, мистер Крейн. – И с этими словами он отвел меня под дождем в вертолет.


Мой рейс задержали на два часа, как говорится, по техническим причинам. В Парадиз-Сити я прилетел только в половине девятого вечера. Забрал в аэропортовском гараже «альфа-ромео» и поехал к морю. В тот вечер я решил не возвращаться в свой коттедж. Не хотел в отсутствие Берни нарваться на Пэм. Я запарковал машину у гостиницы средней руки и снял там комнату.

Приняв наскоро душ, я вышел на поиски подходящего места для ужина. Мне приглянулся маленький, но уютный рыбный ресторанчик, где я заказал креветки под соусом карри и в ожидании еды уткнулся в газету. Только я доел креветки и собирался выпить кофе, как в ресторан вошла миссис Виктория Эссекс в сопровождении Уэса Джексона.

Она тотчас заметила меня и улыбнулась. Джексон также изобразил гримасу, которая у него сходила за улыбку. Она направилась ко мне, так что пришлось встать.

В простеньком белом платье, наверняка баснословно дорогом, миссис Эссекс выглядела обворожительно, а большие лиловые глаза излучали то особенное выражение, от которого у меня вмиг взыграла кровь.

– Вот тебе на, мистер Крейн, я уж думала, вы совсем пропали, – заговорила она. – Где это вы были?

– Везде понемногу. Рад видеть, что падение вам ничуть не повредило.

– Я уже здорова. – Она бросила на меня долгий взгляд, потом обернулась и посмотрела на Джексона так, словно впервые видела его. – Ладно, Джексон, – прищелкнула она пальцами, – не ждите.

– Слушаю, миссис Эссекс. – И он вынес свою тушу из ресторана.

– Можно подсесть к вам? – спросила она.

Я выдвинул для нее стул, и она села. Я вернулся на свое место.

Подошел официант, и она заказала кофе.

– Сегодня утром я хотела покататься с вами на лошадях. А мне сказали, что вы уехали. – Ее большие лиловые глаза словно ощупывали меня. – Это правда?

– Все верно. Я провел два дня в Мексике. Одна авиакомпания предложила мне работу. Вот я и решил приглядеться к месту.

– В Мексике? Неужели вы согласитесь жить в таком захолустье?

– Вряд ли.

– Тогда зачем поехали?

– Бесплатное путешествие. Здесь стало скучно.

Ей принесли кофе.

– Вот! Точно! Как я вас понимаю! Мне тоже скучно. – Она помешала кофе. – У меня ревнивый муж. Когда он уезжает, я должна сидеть дома, а если хочу выйти, то обязана брать с собой Джексона. Он считается моей дуэньей и шпионом.

– Только считается?

Она улыбнулась:

– Меня он боится больше, чем мужа.

Я допил кофе.

– Вы заняты сегодня вечером? – спросила она.

– Совершенно свободен.

– А машина у вас есть?

– Стоит через дорогу.

– Я отвезу вас в одно место. Там можно развлечься.

– В машине всего два места. Джексон не поместится.

– Не беспокойтесь о нем, – рассмеялась она. – Поехали.

– А поесть не хотите?

– Я ем, только когда мне скучно. – Она посмотрела на меня в упор, и в ее глазах снова промелькнуло то особенное выражение. – А сейчас мне не скучно.

– Постойте, но ведь мистер Эссекс должен вернуться сегодня вечером.

– Так вы боитесь его?

– Никого я не боюсь, просто счел нужным напомнить.

– После обеда я получила телекс. Он задерживается в Лос-Анджелесе и прилетит завтра.

Я встал, заплатил по счету и улыбнулся ей:

– Тогда чего мы ждем?

Мы вышли на улицу, в ночном небе висела луна. Неподалеку, под фонарем, стоял «мерседес», из-за руля выглядывала голова Уэса Джексона. Она подошла к нему, сказала несколько слов, он кивнул и укатил прочь. Мы направились к «альфе».

– Поведу я, – объявила она и заняла место водителя.

Я сел рядом, и мы поехали в сторону набережной. Она вела машину умело, быстро и уверенно, поэтому я откинулся на спинку кресла и наслаждался тем, что меня везут.

Мы выехали на горное шоссе и промчались по нему мили четыре, затем свернули на проселок и через некоторое время остановились у рубленого соснового домика.

– Это мое убежище, – объяснила она, вылезая из машины, – где я предаюсь своим любимым занятиям.

Пока она отпирала дверь, мне вспомнилось, что рассказал Берни про Гарри Эрскина: «Миссис Эссекс строила ему глазки, он и клюнул, а она на попятный, мол, знай свое место. Это у нее любимое развлечение: заморочить голову, мужик думает, вот-вот в постель к ней прыгнет, тут она его и осаживает».

Все, казалось бы, говорило о серьезности ее намерений, но не исключено, что она просто захотела посмеяться надо мной. Я решил не горячиться. Пусть сама идет на сближение.

Я вошел следом за ней в просторную, уютно обставленную комнату, и в глаза мне бросилась широкая тахта, стоящая под окном, из которого открывался великолепный вид.

– Очень мило, – заметил. – Какие же у вас любимые занятия?

– Я рисую, и довольно неплохо. – Она подошла к бару. – Виски?

– Спасибо.

Она плеснула виски в два стакана, один протянула мне и опустилась в кресло. На подлокотнике было несколько кнопок. Она нажала одну из них и пригубила виски. Из скрытых динамиков полилась мягкая музыка.

– Здорово, – промолвил я и присел на подлокотник другого кресла. – Что значит быть богатой!

– Вы хотите стать богатым?

– Кто же не хочет?

– У богатства есть свои недостатки.

– Например?

Она пожала плечами:

– Хотя бы скука. Когда имеешь все, в придачу получаешь скуку.

– Вам видней… мне не с чем сравнивать.

Она отставила стакан, улыбнулась и поднялась с кресла:

– Давайте потанцуем.

Выглядела она очень соблазнительно, даже чересчур.

Я остался на своем месте.

– Миссис Эссекс, – спокойно проговорил я, глядя ей в глаза, – мне кое-что известно про вас от верных людей, но я не хочу пользоваться своим преимуществом в ущерб вам. Вы тоже должны кое-что узнать про меня из первых рук.

Улыбка улетучилась с ее губ, от лиловых глаз повеяло холодком.